Режим чтения
Скачать книгу

Помолвка по расчету. Яд и шоколад читать онлайн - Наталья Самсонова

Помолвка по расчету. Яд и шоколад

Наталья А. Самсонова

Лианон, сбегая в столицу, собиралась открыть магазинчик волшебных сладостей. Но девушка не учла, что ее друг детства может иметь на нее свои планы. И что случайный знакомый под предлогом помощи втянет ее в паутину интриг. Теперь под ударом не только гордость, но и жизнь леди Лианон Дэрвогелл. Что ж, пусть так, Дэрвогеллы не сдаются!

Наталья Самсонова

Помолвка по расчету. Яд и шоколад

Пролог

В доме герцога Сагерта царил предсвадебный переполох. И Ритар, сын Сагерта от первого брака, принимал деятельное участие в подготовке к свадьбе. Попробовал пирожные, стянул на пол отрезы шелка, выпустил из клетки редчайших голубей. Невеста скрипела зубами и старательно улыбалась. Перед самой свадьбой няне мальчика было приказано уйти гулять с ребенком.

Четырехлетний малыш приплясывал на месте, ожидая, пока няня завяжет свой чепец. Игровая комната давно перестала интересовать юного герцога.

– Маленький господин очень нетерпелив, – ровно заметила заглянувшая в игровую почти мачеха.

– Я воин, – выпятил подбородок Ритар.

– Эна, выйди на пару слов.

Как ни силился юный герцог подслушать, о чем говорили женщины, ничего не вышло. Когда няня вернулась, тихая и задумчивая, Ритар уже почти собрался плакать. Останавливало только то, что мужчины плачут по важным поводам. А отсутствие няни на важный повод не тянуло никак.

– Мы будем смотлеть лыб?

– Мы договор-р-рились, что будем смотр-р-реть на р-р-рыб только тогда, когда вы своим р-р-рычанием напугаете левретку госпожи Ратты.

– Я напугал, – возмутился мальчик из-за такой несправедливости.

– Но не рычанием, – улыбнулась Эна и прикусила губу. – Так что пойдем, купим сладких ягод, попрыгаем через веревку и посмотрим, кто быстрее бегает.

Ритар заулыбался. Ему нравилось бегать наперегонки со своей няней. Эну он любил больше других приставленных к нему воспитательниц, что в итоге сделало ее старшей гувернанткой.

До полудня было еще далеко. Ярко светило летнее солнце, а цветущие кусты обещали прохладу. Эна крепко держала подопечного за руку и вежливо раскланивалась со знакомыми. Такой же прислугой, как и она.

На выходе из квартала Эна поздоровалась со стражей. Патруль не допускал простых людей на территорию высшей знати, и поначалу няне приходилось носить с собой пропуск.

– За ягодами?

– Да, капитан, – как-то вымученно ответила Эна.

Главная дорога проходила через всю столицу, и перебежать ее удалось не сразу. Ритар втайне любил именно эти моменты – когда еще юному герцогу, охраняемому от всего и вся, удастся проскочить мимо несущейся почтовой кареты? Рассмотреть огромные копыта? И получить порцию укоров от любимой няни.

Пакет ягод кончился быстро. И, осмотревшись, парочка нарушителей снова выскочила на широкую дорогу.

– Идем сейчас, скоро поедет королевская почта, а там лошади особые, замагиченные, – прошептала Эна и шмыгнула носом. – Потопчут и не заметят.

– Ты глустная? Почему ты глустная?

– Просто пыль попала, – улыбнулась Эна и поцеловала мальчика в лоб. Такие вольности няня позволяла себе редко. А вот Ритар обожал эти короткие, робкие поцелуи. Они напоминали ему о маме.

Меж двух домов было «тайное» место, где Ритар и Эна прыгали через веревку и кидали ножик в расчерченную землю.

Эна улыбалась через силу. Ей не оставили выбора.

– Ну что, теперь наперегонки? Купим еще ягод? – предложила няня, и Ритар подпрыгнул:

– Я покажу, как бегают воины!

Встав у линии, Эна начала считать:

– Раз. Два. Три! Вперед!

Няня стянула с головы чепец и закусила жесткую ткань. Меньше минуты потратила Эна, но этого времени Ритару хватило, чтобы выскочить на дорогу. Под копыта коней королевской почты…

Глава 1

Третий месяц лета выдался жарким, засушливым. Чтобы собрать дневную норму трав, приходилось тратить больше времени. Лианон поправила широкополую шляпу и вошла под навес. Закатав рукава плотной рубашки, она тщательно отмыла загрубевшие руки. Достала из сумки жирный крем.

– Ой, какая цаца, – едко хмыкнула из-за спины Китна. – Третий раз с нами катается и все ручки бережет. Потому что ле-эдя-а. А, Дэрвогелл, каково оно, белыми ручками траву срезать?

– Так же, как и черными, – спокойно ответила Лиа. – Трудно, нудно, необходимо.

– Что на этот раз проиграл твой папаша?

– Оставь девчонку, Китна. А ты, дуреха, прекращала бы ерундой страдать. – Под навес зашла крепко сбитая женщина. Зеленоватая кожа говорила о доле орочьей крови в ее жилах.

– Я не страдаю, госпожа Крэгна.

– Угу, наслаждаешься. Они не изменятся, как жизнь жили, так и будут. Выходи замуж или уезжай из города. Пойми, ничего не поменяется.

Лианон присела в поклоне и стерла излишки крема с рук. До города ехать четыре часа. То еще испытание для измученного организма.

– Подъехал! Грузимся!

Женщины все как одна бросились к дилижансу. Лианон спокойно собрала свои вещи, устроила рюкзачок за спиной и квадратную котомку – на сгибе локтя. У нее были особые преимущества – выполнив дневную норму, она собирала травы для себя. Готовилась. Крэгна зря считала молодую Дэрвогелл совсем уж бесхребетной. Просто Лиа не хотела оставлять для себя ни малейшей лазейки.

Когда она подошла к дилижансу, места внутри уже были заняты. Но Лиа и не хотела всю дорогу провести в тесноте, нюхая чужой пот. Леди Дэрвогелл ловко забралась на крышу дилижанса и удобно уселась на оставшееся свободное место. Рядом с госпожой Крэгной. Именно пожилая женщина помогла ей устроиться на эту работу. И три сезона Лиа провела в Степи, пересылая домой часть денег, – отец проиграл в кости слишком крупную сумму.

– Прислонись ко мне и поспи, – проворчала госпожа Крэгна. – Будь в тебе хоть капля нашей крови, забрала бы тебя в Степь. Да только пылевую бурю ты не переживешь. Слишком нежная кожа.

– А я бы согласилась, – тихо шепнула Лианон и прикрыла глаза.

Четыре часа леди Дэрвогелл провела в чуткой дреме. Слушала, как напевает орчиха, напевает и выводит узоры на плечах и лопатках. Старое степное благословение покалывало иголочками.

– Спасибо.

– За это не благодарят, девочка, – улыбнулась Крэгна.

Лианон повела плечом, стряхивая остатки сна. И снова припомнила традиции расы – даже если орком был прадед, все последующие поколения считались орками с каплей человеческой крови. Шаманы каждый год приходят в город, чтобы найти и обучить молодежь. Тех, конечно, кто готов обучаться.

Дилижанс остановился. Сначала вышли те, кто сидел внутри. Следом спустилась и Лиа, чудом увернувшись от загребущих рук кучера. Который конечно же просто хотел помочь.

До дома от остановки дилижанса было далеко. Лианон немного постояла, тяжелая котомка оттягивала руки. Неужели брат забыл ее встретить? Или опаздывает? Леди Дэрвогелл решила пойти навстречу. Дорога одна, не разминутся.

С надеждой на то, что скоро появится брат и поможет нести тяжелую сумку, Лиа дошла до дома и укрепилась в своей ужасной, мятежной мысли. Леди Дэрвогелл собиралась покорять столицу. Нет-нет, не светские салоны, боже упаси. Лианон слишком ценила себя, чтобы стать провинциальной птичкой, – так поэтично называли простушек, ищущих себе богатого покровителя. Нет, ни за что.

У Лианон все было
Страница 2 из 20

подготовлено. Она начала собирать информацию в тот год, когда умерла тетушка. Старая леди Дэрвогелл оставила после себя небольшое состояние, и по завещанию его поделили между четырьмя оставшимися носителями фамилии.

На эти деньги ее племянница собиралась купить мастерскую. Она имела диплом зельевара и лицензию кондитера, а также больше десятка изумительных и оригинальных рецептов – столица была обречена пасть к ногам кондитера Лианон.

Запнувшись о камень, Лиа едва не полетела на землю и с трудом удержалась от стона.

Во дворе их старого особняка стояла большая повозка. Нехорошее предчувствие царапнуло юную леди. Ускорив шаг, Лианон проскочила мимо рабочих, едва не растоптала тонкие цветы у дорожки и поднялась на крыльцо. Двери в дом были распахнуты настежь. Полупустая прихожая, из нее Лиа сразу прошла в гостиную, минуя малый коридор.

Котомка упала на пол с громким стуком. И юная леди Дэрвогелл едва подавила желание упасть в аристократический обморок.

– Доченька, посмотри, какая красота. – Совершенно счастливая мать взмахнула руками, словно пытаясь обнять гостиную. Отец и младший брат поднялись на ноги, приветствуя вошедшую Лианон.

В гостиной стояла новая мебель. Светлое дерево с элементами позолоты. На фоне старых темно-зеленых обоев и вздувшегося паркета. И осыпающейся с потолка штукатурки. Кра-со-та.

– Нам в подарок дали еще и портьеры, – поделилась старшая леди Дэрвогелл. Она явно пребывала в эйфории.

Лианон перевела взгляд на отца. Тот сконфуженно потер лысину и жестом предложил дочери поговорить позже.

– Теперь не стыдно пригласить на чай юную леди Эльёсс!

– Мам, она сговорена с сыном мэра, – вздохнула Лианон.

– Наш род входит в список семидесяти старейших семей королевства, – с достоинством возразила почтенная мать семейства. – И если мы только намекнем Эльёсс, что готовы принять их худородную девицу в семью, уж будь уверена, они своего не упустят. И прикажи подать чай.

– Я пойду к себе, – твердо произнесла Лианон. – Я очень устала.

– Я провожу тебя, – понуро произнес лорд Дэрвогелл.

Лиа подняла котомку, положила ладонь на сгиб локтя отца и, давя усмешку, позволила увлечь себя к парадному выходу из гостиной. Сама она привыкла пользоваться коридорами для слуг.

– Папа, ты отдал долг?

– Частично. – Лорд вздохнул. – Моя птичка увидела квитанцию, будь он неладен, этот варгов банк. И мы купили новую мебель. Но что я мог сделать?

– Сказать правду, – горько вздохнула Лианон. – Пап, как теперь быть?

– Все будет в порядке, – отмахнулся лорд Дэрвогелл, – я заплатил проценты. И смогу отыграться.

Отец старательно не смотрел на руки своей дочери. А посмотреть было на что: срезанные до мяса ногти, царапины, сорванные заусенцы. Коричневый загар – уберечь лицо от солнца еще возможно, но руки – нет. Крем немного поправил дело, но не полностью.

– Как скажешь. Ты глава рода, – выдавила из себя Лианон, – тебе и решать.

Лиа понимала, что хорошая дочь отдала бы и вторую часть заработка. Вот только юная леди Дэрвогелл хорошей уже не была. Безответственность отца и слепота матери ожесточили ее. Она планировала свою дальнейшую жизнь провести вдали от родных. И дом-мастерскую выбрала с тем расчетом, чтобы в нем не нашлось места ни для кого, кроме нее. Чтобы даже лишний матрас постелить было негде.

– Вот именно, – важно кивнул отец.

– Поможешь натаскать воды? – с надеждой посмотрела на него Лиа.

– Позови слуг. Что ты в самом деле думаешь – главе рода больше заняться нечем? – возмутился лорд Дэрвогелл.

И Лианон неожиданно очень остро поняла – она приложит все усилия, чтобы ее муж, если он появится, не был высокородным. Еще одного политического мечтателя ее сердце не выдержит. Она знала: сейчас отец удалится в свой кабинет, будет рассматривать карты и читать старые книги. Курить сигары и сетовать на происходящие в королевстве безобразия. Он выйдет только к ужину. После прикажет вызвать кеб, чтобы отправиться в мужской клуб, где будет играть несколько часов, покуривая сигару и попивая виски со льдом.

Сняв рюкзак и спустив котомку на пол, Лиа задвинула все под кровать. Велико было искушение просто лечь поперек покрывала и провалиться в сон. Но чем раньше она начнет возвращать рукам пристойный вид, тем легче это пройдет. У кондитера должны быть красивые руки. Иначе люди не захотят брать то, что она приготовит.

Воду младшая леди Дэрвогелл натаскала быстро. По два больших ведра, облегчая их вес магией, – хватило всего четырех ходок. На свою небольшую ванну Лиа использовала всего половину нагревательного кристалла. Она успела отвыкнуть от слишком горячей воды. Тщательно вымывшись, Лиа выбралась на холодный мраморный пол и взялась за сложную процедуру. Промыть волосы остатками воды было тяжело. Пришлось несколько раз очищать грязную воду и использовать повторно. Лианон терпеть не могла таких вещей, но что делать, не ходить же с пыльной косой.

Завернувшись в заношенный халат, достала свое главное сокровище – грубые холщовые перчатки. Зачарованные, они не пропускали влагу ни внутрь, ни наружу. Мазь Лиа нанесла густо, до локтей. И натянула перчатки. После чего улеглась в постель. Сбить режим сна она не боялась – все равно поспать не дадут.

Сон почти мгновенно смежил веки, но громкий звук открывшейся двери заставил вздрогнуть. В комнату ворвался ураган – старшая леди Дэрвогелл изволила пребывать в ярости.

– Почему ты спишь? Леди не должна спать в это время.

Взгляд матери упал на корзину с рукоделием, изрядно запылившуюся за несколько недель.

– Ты не закончила вышивку?

– Я ее даже не начинала, – сонно отозвалась Лиа и села. – Мам, ну что случилось?

– Наша кухарка – о, эта неблагодарная дрянь! – ушла. Средь бела дня!

– Люди уходят, если не получают оплату за свои труды.

– Не я должна платить слугам, – дернула уголком рта Амина Дэрвогелл. – А твой отец в жизни не позволил бы себе задержать им зарплату.

– Да, именно поэтому в нашем доме остались лишь те, кому некуда идти, – усмехнулась Лианон. – Значит, у нас на ужин чай.

Она не собиралась спускаться вниз и готовить. Только не сегодня.

– Ах, мы с тобой и воды фруктовой попьем. Мальчики сегодня уходят. Расчесать тебе волосы?

– Не надо, они еще влажные, – настороженно отозвалась Лианон.

Амина села на постель дочери, чуть поморщившись от чрезмерной жесткости ложа.

– Я сказала, ох, я сказала, что взяла бы в дом Эльёсс. Но я шутила, сама понимаешь, она не пара твоему брату.

– Тебе видней, – пожала плечами Лианон. Невысокая и невероятно красивая Тара Эльёсс была самой завидной невестой Нэй-Оксли. Только мать не хотела этого видеть.

– Я рада, что ты это понимаешь. Я хочу взять в дом девицу Иттис. Им не хватило всего шести поколений, чтобы занять семидесятое место в списке старейших родов.

– Хорошо.

– Нам понадобятся деньги на выкуп. – Амина отвела глаза. – Я подумала, что ты могла бы отдать свою часть наследства, доставшегося от тетушки. Послушай, тебе уже двадцать три, ты не выйдешь замуж. Кто возьмет перестарка? А вот твой брат – достойная партия для любой девушки.

– А где твои деньги? И деньги Ронана? Мы все четверо получили наследство. – Лианон сглотнула комок в горле. – Тетушка
Страница 3 из 20

одарила каждого из нас, пусть Светлый бог примет ее. У отца тоже была доля.

– Твою тетушку уж давно Темная богиня обхаживает, клянусь, характер, достойный Вечной Тени, – фыркнула мать. – Я отдала свою часть супругу, как и полагается достойной жене. Ронан купил конный выезд, неужели не помнишь?

– Помню. – Лиа усилием воли сдержала слезы. – Я не дам деньги, матушка. У меня их уже нет.

– Как?!

– Я внесла залог за мастерскую в столице. – Лианон слезла с постели и открыла шкаф. – Остаток я потрачу на закупку необходимых ингредиентов и новую одежду. Когда присмотрюсь, что носят в столице. Быть смешной я могу и в своих старых нарядах.

– Как ты можешь так поступить с братом? – поразилась Амина. – Я смолчала, когда ты испортила свою жизнь, отказала достойному мужчине! Но теперь ты мешаешь Ронану.

– Нет, я просто выбираю себя. Я плохая дочь и отвратительная сестра, – Лиа кивнула, – но я хочу жить по своим правилам.

– Вместо того чтобы устыдиться, ты бравируешь своим отвратительным поведением. Лианон, ты девушка, твою судьбу должны решать отец и брат, ровно до тех пор, пока ты не станешь женой. И тогда твой супруг примет на себя бремя решений. – Амина поджала губы. – Что же ты творишь?

Удивительно ли, что Лианон Дэрвогелл покинула отчий дом в тот же вечер? Села на ближайший дилижанс до Ноллиг-Нуаллана, невзирая на сильный дождь и дороговизну билета.

Глава 2

Одно Лианон знала точно – домой она не вернется. Хотя бы потому, что повторить путь у нее не хватит сил. Сутки в дилижансе, в компании пожилой вдовы и ее пса. Леди Дэрвогелл пришлось выслушать историю жизни женщины, причем дважды. И второй раз отличался от первого как день и ночь.

Когда старушка уснула и захрапела, попадая в такт с похрюкиванием псинки, Лиа вытащила из сумки толстую тетрадь. Рецепты, план-набросок кухни-мастерской, план-набросок будущего кафе. Кафе – это если получится раскрутиться. Пока придется удовлетвориться магазином. Обязательно – с новомодными стеклянными витринами.

Дилижанс остановился у гостиницы, и пожилая хозяйка вежливо осведомилась, не желает ли юная леди снять комнату на двоих. Это гораздо дешевле. Но «юная леди» предпочла пройти немного и попасть на другой постоялый двор. Чистый и более дешевый.

Комнату Лианон сняла на сутки и тут же спросила, можно ли позвонить со стационарного магофона.

– Одна серебрушка, – равнодушно бросил портье. – Поднять чемодан в комнату – три медяка.

– Сама подниму, – фыркнула леди Дэрвогелл.

Портье вытащил на стойку магофон и показал на прорезь для монет. Лианон бросила серебрушку, и табло с цифрами осветилось мягким розовым светом.

Лиа быстро набрала номер друга и застыла у аппарата. Она приехала на целую неделю раньше, и это могло повлечь за собой излишние расходы. Конечно, собранные травы дают ей огромную фору – все же Степь далеко, и не каждый сможет пронести собранные хрупкие листочки-лепесточки через три портала и не дать им испортиться. Потому и движутся обозы от Степи до столицы по три недели.

– Кир Анграм у аппарата, – чопорно прозвучало из трубки.

– Кир, это я, – выдохнула Лианон. – Приехала раньше.

– Нонка, – рассмеялся собеседник, – ну и ладно. Я боялся, что ты не решишься. Где ты? Тебя забрать? Тот дом освободят завтра. Я как раз собирался с хозяевами встретиться.

– Все хорошо, я в гостинице. Завтра встретимся на месте. – Тут Лиа отняла трубку от уха и спросила у портье: – У вас можно багаж оставить на хранение?

– Пять медяков в день, – так же равнодушно бросил портье и протер стойку ветошью.

– Спасибо. Все, сияние гаснет, во сколько завтра?

– Полдень, – успел уточнить Кир, и соединение прервалось.

– Горячую ванну и две смены воды.

– Полсеребрушки, сдачи нет.

– Что можете предложить?

– Ужин и завтрак, – портье потер подбородок, – и утром – воду для умывания.

– Хорошо.

Крепко сжав ключ от комнаты, Лианон отдала вещи на хранение. Вытащила только сменное платье, белье и ночную рубашку. За дополнительную плату служанка взялась отгладить к утру платье и почистить туфельки.

Комнатка Лиа досталась уютная. Небольшое окно, прикрытое решеткой, постель, стол и стул, большое зеркало на двери. Ничего лишнего. Все выполнено в теплых, сливочных цветах. И паркет не вздут, невольно отметила леди Дэрвогелл.

До прихода служанки Лианон успела распустить и расчесать волосы и завернуть белье в тонкое полотенце – чтобы уберечь исподнее от чужих глаз. Нечем там было гордиться. Застиранное и старое, хоть и безукоризненно чистое.

В дверь постучали.

– Госпожа? Пожалуйста, следуйте за мной.

Невысокая и очень молоденькая служанка проводила Лианон до мыльни.

– Мыло и притирания, – напомнила леди Дэрвогелл. Все это входило в стоимость аренды мыльни.

– Здесь, – недовольно произнесла служанка и со стуком поставила на столик две запечатанные крохотные баночки.

Лиа отмылась до скрипа, радуясь, что в кои-то веки воду таскает не она и что нет нужды бесконечно очищать эту воду. Да много чему радовалась. Хотя бы и тому, что не придется караулить отца и с боем вытрясать из него подробности – с кем играл, на что и как это вообще получилось.

Расчесав волосы, леди Дэрвогелл улеглась в постель. Над ней дрейфовало маленькое заклинание – надежды, что сама проснется, не было никакой.

Увы, она не проснулась даже от громкого писка заклятия и потому собиралась очень быстро. Сгрызла кислое яблоко вместо завтрака, заплела тугую косу, наскоро зашнуровала платье и выскочила на улицу. Одно хорошо – выбирая и дом и гостиницу, Лиа стремилась, чтобы все это было поближе к станции. А потому бежать ей – всего минут десять.

Едва не опоздала. Дом. У Лианон защемило сердце. Милый дом. Она уже успела полюбить его. Два этажа и птичья надстройка, мансарда. Он небольшой, места хватит на зал, мастерскую, подсобные помещения и крошечную спальню. Но ей этого достаточно.

– Кир! – Лиа подошла к другу, поджидавшему ее у крыльца.

– Синеглазка, – улыбнулся тот. – Вещи уже вывезли.

Не стесняясь, она заскочила внутрь дома, покружилась по комнатам и едва не запнулась, увидев седого немощного старика. Он сидел на сундуке, по морщинистым щекам стекали слезы.

– Ну, новая хозяюшка, владения твои. – Громкий женский голос заставил Лиа вздрогнуть.

Лианон потерянно посмотрела на бывших хозяев дома:

– Но вы же дедушку забыли?

– Нет, – немного злорадно улыбнулась полноватая женщина, – мы его вам оставили. Слыхал, дед? Не хотел с нами нормально жить, оставайся приживалкой.

– Но как же?

– Усе в бумагах.

– Кир? – Лиа повернулась к другу детства.

– Да видел я. Они цену скинули, да почему бы и нет? Он и помрет скоро, – пожал плечами Кир.

– Что ты такое говоришь? Да и потом, а я где жить буду?

– У меня, – удивился Кир. – Где ж еще жить моей жене? Вот сослуживцы обзавидуются, саму Дэрвогелл себе отхватил.

– Что?.. Где бумаги?

– Да вот они.

Внимательно просмотрев документы, Лианон ровно произнесла:

– Разберись с бывшими владельцами, пожалуйста. Дедушку накорми. День светлый.

Хоть и помянула она приветствие Светлого бога, только ни в какой храм не пошла. Завернув за угол, притаилась в зарослях жимолости у полуразрушенного, неработающего фонтанчика. Спрятав
Страница 4 из 20

лицо в руках, горько заплакала. Всхлипывала и подвывала, оплакивая себя и свою доверчивость. Нужно было все делать самой, договариваться с хозяевами дома, оформлять сделку… Но друг детства, нотариус, поверила. Дура.

По голове кто-то погладил. Темноволосый мальчик лет пяти с тонкой белой прядкой в челке сел рядом с Лиа. Гладил по волосам и по плечу. И серьезно смотрел. А рядом с ним стоял мужчина.

Леди Дэрвогелл поспешно отерла слезы. Одно дело, когда ребенок видит распухший нос и красные глаза. Совсем другое – перед взрослым человеком позориться.

– Леди, у вас что-то произошло? – мягко произнес мужчина. Одет он был как аристократ.

– Нет, милорд, – легко соврала Лианон и тут же честно добавила: – Меня поставили перед интересным выбором.

– И вы его уже сделали? – с неподдельным любопытством спросил мужчина и поднял на руки ребенка.

– О да. Я нашла третий вариант, – хищно улыбнулась леди Дэрвогелл. – Рискну. И катись оно в Бездну. Приходите, милорд, скоро здесь откроется магазинчик волшебных сладостей.

Лиа хотела добавить еще о том, что она собирается делать ягоды в шоколаде. Но ребенка при слове «сладости» начало потряхивать.

– Мы не любим сладости, – раздраженно бросил мужчина.

– Очень жаль, у меня волшебный шоколад. Я готовлю его сама, – неловко попыталась сгладить ситуацию Лианон.

– Всех благ и процветания, – чопорно произнес лорд.

Он повернулся спиной, и Лиа помахала на прощанье рукой ребенку, подумав, правда, что в таком возрасте он должен больше ходить, а не ездить на брате. Молодом и мужественном.

– Хотя, может, он ему отец? Навряд ли. Слишком молод. А для эльфа – слишком крупный, – сама с собой рассуждала Лиа, выбираясь из жимолости.

Обратно она шла решительно. Если друг оказался вдруг… Вот уж она сейчас им всем задаст. Кому «им», Лиа не задумывалась, это была, скорее, какая-то абстрактная угроза. Работа в Степи научила леди Дэрвогелл не только ценить время, но и ругаться бранными словами. Топать ногами и таскать неугодных за косы. И пусть она, Лианон Дэрвогелл, и считает это невероятно непристойным и неприличным, но придется использовать полученные навыки. Тем более что забыть их она еще не успела.

Глава 3

Яркие солнечные пятна на светлом деревянном полу. Пустая комната, так что эхо шагов и слов разносится на весь этаж. За узкой дверью слышно, как покашливает дед. Лианон хваталась за любые звуки и цвета, лишь бы прийти в себя. Отгородиться от кошмара, в который превратился этот день.

Ни разу в своей жизни Лиа не испытывала такого всепожирающего отчаяния и боли. Сундук, на котором сидел дедушка, теперь стал прибежищем для плотных волшебных листов. Яркой искрой горели магические печати – заверено. Водяные знаки подмигивали с уголков. Лианон Дэрвогелл была владелицей дома на Яблоневой улице. Документы, заполненные ею лично, были в порядке. Не в порядке был совершенно иной листок.

– Как ты мог? – неверяще спросила леди Дэрвогелл.

Анграм стоял к ней спиной. Широкие плечи напряжены. Голос подруги заставил его вздрогнуть и повернуться.

– Я люблю тебя, – пожал плечами Кир. – Это мой единственный способ тебя получить. Можно подумать, ты бы обратила на меня внимание.

Лиа провела пальцами по плотной бумаге. Все казалось таким разумным. Отправить деньги в столицу вместе с лучшим другом, чтобы не платить процент за перевод. Что могло пойти не так? Документ Кир магией поклялся оформить на имя Лианон Дэрвогелл. Он и оформил. С небольшой оговоркой – деньги внес Кир Анграм. И он же может потребовать их назад, не ранее чем через три месяца от даты заключения договора.

– Пошел вон, – глухо произнесла Лианон. – У меня есть три месяца, и я буду пытаться. Надо будет, возьму ссуду.

– Лиа, что за глупости? – обескураженно произнес Кир. – Ты станешь моей женой и будешь играть с этим магазином, пока не надоест. Ну или пока у тебя в животе не начнет толкаться наш ребенок.

– Пошел вон! – завизжала Лиа.

Чувствуя, как саднит горло, как подступают к глазам слезы, и понимая: все это ее вина, нет в мире верных и надежных друзей, она сползла на пол, глотая соленые слезы и растирая по щекам нанесенную на ресницы краску.

– Ну, красавица. Старый я, чтоб с пола тебя поднять, – прокряхтели рядом.

Лиа подняла голову. Старик опирался на трость двумя руками и тяжело дышал. Ободряюще улыбнувшись, он хрипловато добавил:

– Вставай, умойся, девонька. Да за работу берись. У тебя, чай, кажный день на счету.

– Спасибо, дедушка. Да только… – Лиа дернула плечом. – Мне, наверное, придется вернуться.

– Даже не поборешься? А такой лихой казалась. Давай-давай, умывайся, у меня чичас и кашка поспеет. Мне-то с моими зубами какие разносолы. Глядишь, и тебе по нраву придется.

Лиа поднялась на ноги и кивнула. Вот уж точно, что за глупости, когда она сдавалась? Когда от ядовитого растительного сока кожа на руках горела и лопалась – только зубами скрежетала. Когда первые солнечные ожоги пузырями пошли – молча вздыхала. А после ко всему притерпелась, ко всему приноровилась. Если не выгорит дело, продаст дом, отдаст долг и возьмет небольшое помещение в аренду. Право слово, она все свои рецепты с тем и разрабатывала, чтоб их в любых условиях изготовить можно было.

– Дедушка-а, – закричала Лиа, – а где вода-то?

– Да вона, ведро стоит, – дед выглянул из-за двери, – мне, уж прости старика, по лестнице-то не втащить. А от колодца я донес, а как же. Не тебе же надрываться. Меня Славом кличут. Дед Слав.

– Хорошее имя, дедушка. А я Лиа. Лианон, если захотите отругать.

– Ну, уж мне не выкай, сиятельная, – хмыкнул дед, – нешто я крови высокой не рассмотрю.

– Так и ты ко мне обращайся по-простому, – улыбнулась Лиа. – Да, дедушка Слав?

На фоне предательства, отчаяния и зарождающейся здоровой злости леди Дэрвогелл отчаянно хотелось хоть кому-то поверить. Так почему не деду? Старику уж точно незачем предавать Лианон.

Холодная вода остудила пылающее лицо. Лиа нашла свою сумку, вытащила из нее тетрадь и карандаш. И нашла старика. Как оказалось, он жил на кухне. Маленькой, тесной кухоньке. Тут поместилась узкая постель, застеленная шерстяным, наверняка колючим одеялом. Небольшой стол, три колченогих табуретки. Маленькая плита, пузатый закопченный чайник. На вбитых в стену крючках висели две сковородки и ковш. Небольшая кастрюля уже стояла на столе. Из нее выглядывала деревянная, обломанная ручка поварешки.

Дед уже разложил жидкую сероватую кашу по двум тарелкам. Две разномастные кружки со сколами на краях исходили парком.

– Проходи, девонька, – засуетился Слав. – Садись, гостей я редко привечаю. Старый, да и смотреть на меня неприятно.

Тут старик улыбнулся, склонив голову. Мол, понимаю я все, не виню. И если уйдет новая хозяйка дома, чего уж тут. Чего обижаться, когда все и так понятно. Пресная, жидкая каша, старый страшный дед с трясущимися руками. Слабый чай – уж больно дорога заварка, а про сахар дед забыл уже давно. Непривлекательная перспектива. Не шибко тратилась на него семья.

Лиа сглотнула и слабо улыбнулась. Она не знала, что сказать, вместо этого села за стол и взяла в руки ложку. Есть и правда было неприятно, чего скрывать. Леди Дэрвогелл была неприхотлива в еде. Но вот чистота… Больная тема для
Страница 5 из 20

помешанной на гигиене девушки.

– Вкусно? – со странной интонацией поинтересовался дед.

Лианон вздохнула, аккуратно собрала губами немного каши с ложки и пожала плечами:

– Ела и хуже. Кашица из перетертой травы в Степи. Горькая, но питательная.

– Едал, помню. Только я-то с зеленошкурыми воевал, а ты?

– А я там травы собирала, – улыбнулась Лианон. – А еду нам привезли порченую. Хозяин как лучше хотел, купил вкусняшек. А они на жаре в пути все и испортились. С тех пор возил только крупу и воду.

Дедок крякнул. И пустился вспоминать, как славно воевал в Степи. Под разговоры жидкая каша была подъедена, слабый чай выпит. Старик собрал со стола, а Лиа выложила на стол свою тетрадь. Она понимала, что дедушка теперь будет есть вместе с ней, потому что готовить для себя и смотреть, как старик сглатывает голодную слюну, она не сможет. Но и питаться такой кашей, как только что, она не хочет. Нужно найти компромисс.

– Магазин открыть пока не выйдет, – задумчиво произнесла Лиа. – Нет денег на витрины, на ремонт и кассу.

– Я многое слышал из разговора. – Дедушка поднял с плиты старый чайник, долил себе воды. – Только не понял, как же ты так с деньгами-то недосмотрела?

– Не хотела платить проценты за перевод, – вздохнула Лиа. – Два конкурирующих банка… Мне бы не хватило на дом. А Кир… господин Анграм вез ценные бумаги, ему охрану дали. Вот так и вышло.

– Так, – кивнул Слав, огладил бороду худыми пальцами. – А ты деньги откуда взяла?

– Тетушкино наследство.

– А он ведь небогатый? – гнул свою линию дед.

– Я понимаю… – Она подставила свою чашку под струю кипятка и продолжила: – Все понимаю. Можно доказать, что деньги мои. Только вот это дороже выйдет. Да и моя семья имеет некоторую власть надо мной.

– От, я ж говорю, высокая кровь. Входите в тот самый список?

– Да. – Лиа неловко пожала плечами. – Мы обеднели, по счастью. Господи, что я говорю?! Но в том и состоит мое счастье, что в гордыне отца и отсутствии денег на приданое.

– Сложно у вас.

– А то, – вздохнула Лианон. – Приданое должно быть равно сумме выкупа за невесту, то есть две семьи просто обмениваются деньгами. Приданое невесты достается ее детям. В нашем случае приданое матери куда-то делось.

Леди Дэрвогелл сделала крошечный глоток пустой горячей воды и грустно улыбнулась. Она прекрасно представляла, куда делось приданое матери. Приданое, на которое ее должны были собрать на первый бал, а брата – в Военную академию. В итоге Ронан учился в приходской школе, а Лиа свой первый и единственный бал простояла в углу в старом платье матери. Криво перешитом, потому что денег не хватило даже на услуги швеи.

– Но они могут выдать меня замуж, – негромко продолжила Лиа. – Для них любое привлечение внимания – скандал. Я могу быть трижды права, но если обращусь в суд… В этом случае они забудут про равное приданое и все прочее. Главное – выдать замуж, чтобы это уже были проблемы мужа, родовое имя-то изменится. В этом случае, при угрозе скандала, они не будут искать «подходящую кровь». Может, даже за того же Анграма и выдадут, если я не предоставлю им другого жениха, лучше Кира. Только я ведь не этого хотела. Не замуж, а дело свое открыть.

– Тогда придется крепко покумекать, – крякнул старик.

Лиа кивнула. Она собиралась продать часть трав и с них оплатить ремонт. Деньги, которые Кир сэкономил, оставив в ее доме деда… Лианон поежилась: вряд ли она их увидит. Зато обновки точно отменяются. Хорошо, что оставшиеся деньги она везла сама, а не при помощи старого друга.

Оценивающим взглядом окинув Слава, Лиа решила сварить несколько укрепляющих составов, подходящих для его возраста. Ну а для начала дедушку нужно перевезти.

– Дедушка, – Лиа несмело улыбнулась, – собери свои личные вещи и переезжай на верхний этаж, в маленькую спальню.

– А ты куда? – поразился дедок. – Да и помощи от меня на втором этаже мало будет.

– Сварю тебе «Вторую молодость», или я не зельевар? А после нее – бальзам «Мягкие кости». Лет десять – пятнадцать скинешь.

– Где варить-то будешь?

Лиа только усмехнулась. Она училась в таких условиях, что маленькая кухонька – настоящий рай. Кто бы смог сварить «Алый дурман» в лесу, на костре? Когда накрапывает дождь, и нет ни одного помощника? А она смогла. Потому что задали на дом, а дома все были уверены, что она вовсе не учится, а гостит у тетушки. Тетушки, которая оплатила учебу.

Жаль, что отрабатывать навыки под ее ненавязчивым присмотром не выходило – слишком далеко. От школы до тетушки и потом от тетушки домой – почти четыре часа только ходить туда-сюда, школа располагалась ровно посередине между домом Лианон и ее тетушки. Вот и устроилась Лиа в подлеске за стеной города.

После смерти тетушки родные узнали о ее учебе, разразился страшный скандал. И легче не стало, Лианон было строго-настрого запрещено тащить «гадость» в дом. В отместку Лиа готовила полезные зелья только для себя и для соседей. И слугам – вместо зарплаты. И все это – в лесу, в двух часах пути от города, на месте старого родового гнезда. Вот уж где родители никогда ее не искали. Она нашла удобное место, в развалинах и неплохо обустроилась.

Медленно покачав головой, леди Дэрвогелл отбросила в сторону глупые мысли и бесполезные воспоминания. Помогла старику собрать и перенести вещи. Слав больше мешался, пытаясь помочь. В его сознании горела метка – мужчина должен переносить тяжести. Вот только его старческие руки с трудом таскали собственную палку. И Лиа, покусывая нижнюю губу, беспокоилась, легко ли ему будет ползать туда-сюда по лестнице. Значит, нужно соорудить небольшую зону отдыха внизу. Господи, дом ведь не резиновый.

Дэрвогелл мысленно посмеялась сама над собой – быстро же она нашла себе подопечного. Стоило сразу признать: ей не выжить без кого-то близкого, без кого-то, о ком нужно заботиться. И благодарность, невысказанная, но видимая невооруженным взглядом, бальзамом льется на душу.

– Я до гостиницы, за вещами. Там есть постельное белье. Нет, дедушка, мы люди, – с нажимом произнесла Лианон, – а люди спят на простыне и укрываются одеялом с пододеяльником. Качество белья – дело второстепенное.

Старик как-то странно сморгнул и отвернулся к окну. Постоял и тихо произнес:

– А я в этой комнате жил. Раньше. Потом в чулан пихнули, как метлу поганую. А вот вчерась на кухню переселили. Временно.

Лиа кивнула и не стала спрашивать. Она и так могла предположить, что произошло. Предательство близких людей. Не кровавая история – такое происходит сплошь и рядом. Обычная бытовая жестокость и алчность. Ничего интересного.

Лианон умела запирать эмоции. Кипящий котел чувств давал ей возможность действовать. Действовать, не зная усталости и отчаяния. Ведь отчаяние – это тоже чувство.

На невероятном подъеме, на здоровой злости леди Дэрвогелл вернулась в гостиницу, забрала свои вещи, в два захода перенесла все в новый дом. Умыла взмокшее лицо ледяной колодезной водой, поправила тугую каштановую косу и как могла отряхнула запыленный подол. Нашла на чердаке плетеную корзину и отправилась на рынок.

Небольшой кусочек мяса, нежирной говядины. Овощи и зелень, несколько корнеплодов. Заглянув в волшебный квартал, приценилась к мазевым основам и
Страница 6 из 20

поняла, что варить все будет сама. А присмотревшись к ценам на посуду «специально для зельеварения», презрительно фыркнула и понесла тяжелую корзину домой.

Первый груз какао-бобов придет с караваном послезавтра. Лианон сдула со лба челку. И слава богу, что все оплачено заранее. Тут она поправила воротничок платья и осознала, что жизнь не кончена. Да, серьезно осложнена. Да, обидно, особенно за собственную глупость. Но варг возьми, у нее есть сырье, у нее есть дом, пусть на три месяца, но все же. У нее есть травы, которые здесь стоят нереальных денег. Только совершенно недостойный человек опустит руки, имея такие козыри на руках. Пусть даже ее противник – лжец. Лиа поморщилась от собственных мыслей – вспоминать извечные проигрыши отца было неприятно.

– Вот так, девочка, – шепнула Лиа сама себе. – Умойся еще разок и дуй в кузнечный квартал. Три кастрюли и два ковшика – вот и все, что нужно на первое время.

А также формочки, клеймо, салфетки, коробки… Лиа скрипнула зубами и тряхнула головой. Отбросить пораженческие мысли. Все будет хорошо или никак.

Глава 4

Лианон с щемящей нежностью наблюдала за тем, как омолодился дед Слав. А ведь никакие зелья еще не были сварены. Комната с пристойной постелью, свежий воздух и относительно хорошая, сытная пища. Ежевечерние разговоры и доброе отношение – все это помогло и деду, и самой Лиа.

За прошедшие три дня в доме на Яблоневой улице многое изменилось. Пол и стены были отдраены до блеска. В холле снесли стену и объединили пространство с большой комнатой. Друзья Слава пришли посмотреть на новую хозяйку дома. И оказались очарованы густыми, дурманными травяными отварами и липкими сладостями, приготовленными Лианон на скорую руку.

На кухню леди Дэрвогелл не пускала никого. На месте постели деда – шкаф со стеклянными полками. Старый зельевар обновил мебель в мастерской и по доброте душевной – за мешочек обработанных степных трав – поделился вещами и несколькими ретортами. Отдал длинный ларь с плоской крышкой – Лианон как раз хватало места для сна. Тоненький тюфяк и подушка с одеялом убирались внутрь. Там же хранились и личные вещи – белье, чулки, нижние рубашки. Все то, что одинокой девушке гладить необязательно.

Но самое главное – это дверь. Старая была совсем тонкой, щелястой, и Лианон потратила целый золотой, чтобы поставить хорошую дверь, не пропускающую запахи. И сейчас за плотно закрытыми створками она собиралась священнодействовать.

Закрыв темные волосы плотным чепцом, защитив кожу жирной мазью, Лиа хладнокровно отсчитывала секунды. Мало кто рискует варить «Вторую молодость» вне лаборатории. Зелье седьмого уровня, ядовитые испарения и высокая вероятность взрыва. Кто на такое пойдет? Только тот, кто уже пробовал. Пробовал и побеждал.

Глаза беззащитны, едкий парок срывает с густых ресниц слезы, но с этим ничего не поделать. На очки пока нет денег. Да нет и нужды – «Вторая молодость» срабатывает только один раз.

Восемь часов непрерывной работы, помешиваний по часовой стрелке и против. Постукивание по кастрюле – чтобы осадок не оставался на стенках, чтобы не пригорело. Магическое воздействие на грани сил – резкое охлаждение. Лианон разгибается, чувствуя, как хрустит спина. Это в двадцать три года, господи. Но времени на жалость к себе нет. Если чуть передержать, получится яд. Тоже неплохо, конечно, но пока травить некого.

На двух табуретах – палка с марлевым узелком. Но в нем не будущий творог, а густая, пористая масса, из которой постепенно капает истинная драгоценность – зелье. За фиал, фиал размером с женский мизинец, платят десять золотых. Лианон могла бы разбогатеть только на этом. Но, увы, одного диплома зельевара мало. Нужна лаборатория, да и налог государство дерет такой, что только зельеварческие коалиции и могут выжить.

Когда Лианон вышла из своего закутка, Слав осел на узкую софу и сотворил отвращающий зло знак. В большой, просторной комнате, в пятне солнечного света, старик выглядел как святой, повстречавший демона. Лианон бросила короткий взгляд в зеркало и пожала плечами: ну, где-то так и было.

– Скоро мы тебя подлечим, дедушка.

– Агась, – только и кивнул старик.

Лианон старательно обошла софу, высокое зеркало на львиных лапах и комод. Все это притащили друзья старика. Дом обставлялся по принципу «кому чего не жалко». Осталось только найти кого-нибудь, кто сможет это все затащить на второй этаж. Желающих пока не наблюдалось.

Сигнальные нити в очередной раз были задеты. Снова Кир. Ходит вокруг дома, но войти не решается. Ан нет, входит. Лиа усмехнулась.

– Здравствуй. – Кир тоже усмехнулся, увидев «рабочий» вид старой подруги. – Я подумал, что ты остыла и мы поговорим.

– Ну поговорим. – Леди Дэрвогелл мотнула головой в сторону выхода. – Иди на крыльцо.

Стерев с лица крем, Лианон вышла на свежий воздух. Глубоко вдохнула – после невероятной жары импровизированной лаборатории было особенно упоительно вдыхать аромат трав, цветов и парфюмерной воды Кира.

Не чинясь, Лиа села на крыльцо. И взгрустнула: нужно еще и тут доски подновить.

– Мы с детства дружим. – Кир смотрел вперед, не на собеседницу. – Я влюбился в тебя еще мальчишкой. Помнишь, ты вплела в косы чайные розы и ленты…

Лианон пожала плечами. Когда-то она хотела быть красивой как мама и найти себе мужа, похожего на отца. Важного и серьезного. Потом повзрослела.

– Молчишь? Здесь тяжело выжить, Нонка. Тебе необходимо надежное плечо. И я здесь, я по-прежнему рядом.

– Ты присвоил себе мои деньги, создал мне условия… – Лианон прикусила губу. – Невыносимые условия.

– Выходи за меня замуж. Выходи. Я не твой отец, я не играю. Работаю. Ты ведь натешишься со своим шоколадом, – уверенно сказал Кир. – Откроем маленькую гостиницу на пару комнат. Ты родишь мне детей. Мальчика и девочку. Зачем тебе все эти глупости? Я же спасти тебя хочу.

– От чего? – Лиа безразлично сорвала травинку и вертела в тонких пальцах, механически отмечая новые ожоги от зелий.

– От разочарования, – удивленно произнес Кир. – От чего же еще?

– Самое большое разочарование, господин Анграм, я уже испытала, – кротко ответила Лианон. – И оно коснулось именно вас. Вы лжец и подлец. И мне искренне жаль своего лучшего друга и первого возлюбленного Кира. Он умер где-то по пути в столицу. Не приходите больше, господин Анграм. Я верну вам деньги, если у вас нет совести. – Лианон усмехнулась. – Хотя вряд ли у вас она есть.

– Лиа… – Кир поднялся на ноги следом за леди Дэрвогелл. – Не городи глупости. Ты любила меня?

– Розы и ленты, – напомнила Лианон, – это было для тебя. Но ты ушел гулять с Анной. Я месяц проплакала о тебе и пришла к выводу, что могу просто дружить. Лучше бы я тебя возненавидела.

Леди Дэрвогелл сбивалась с нарочито вежливого, отстраненного обращения на привычный, фамильярный манер. Но она умеет отсеивать зерна от плевел. И к следующему приходу господина Анграма уже будет готова как никто другой. А сейчас у нее есть дела. Нужно объяснить деду, как пользоваться «Второй молодостью», и найти место под груз какао-бобов. А на страдания времени нет. Да и лишних душевных сил – тоже.

– Дедушка! – громко позвала Лианон. – Дедушка Слав!

– Тута я, – прокряхтел
Страница 7 из 20

старик. – Что ты так смотришь? Я мужчина в этом доме! Если б он тебя обидел?

Слав держал в худых пальцах арбалет. Такой же старый и потрепанный, как и сам дед. Лианон улыбнулась:

– У Кира духу не хватит.

– Агась, деньги украсть он смог, а снасильничать не сможет. Я старый, а не глупый. А с этим малышом я последние лет тридцать не расстаюсь. Он, как и я, дунь – рассыплется. Не защитник.

Старик опустил голову и зашаркал к лестнице.

– Каждому воину нужен помощник. Кто-то чистит доспех и коня, кто-то следит за оружием, – негромко произнесла Лиа.

– Хороший воин делает все сам.

– А если из боя в бой? Пойдем, дедушка, я покажу и объясню, как пить одно замечательное зелье.

Старик криво улыбнулся и тихо спросил:

– Думаешь, поможет?

– Знаю, – твердо сказала Лианон. – Только ты, дедушка, молчи, а то меня за него посадят. «Вторая молодость», ее без лицензии готовить нельзя.

– А чем эта твоя лицензия зелью помогает?

– Не зелью, а казне. Налоги, – вздохнула Лиа. – Много бумажек, где купил, у кого купил, подпись продавца, подпись зельевара. Мрак.

– Так если я помолодею? – Слав остановился. – Поймут же?

– Так не внешне же, – улыбнулась Лиа. – Здоровье вернется, а чтобы убрать морщины, там другие зелья. Люди обычно ими пользуются, чтобы быть больными, но хотя бы красивыми. «Вторая молодость» очень дорого стоит…

– Ну уж, я и по молодости-то красавцем не был, – хмыкнул дед.

– Еще мазь приготовлю, втирать в запястья, щиколотки, колени… – Лиа нахмурилась, припоминая. – И в локти. Эффект продлится лет десять – пятнадцать, не больше. Я все же не мастер.

Дед Слав посмотрел на огорченную Лианон как на дурочку. Но ничего не сказал – еще не хватало, чтобы вдохновленная комплиментами девчонка начала зельями из-под полы торговать.

Несколько дней прошло в бесконечных заботах. Слав с каждым приемом зелья чувствовал, как к нему возвращается энергия молодости. Помогал таскать ящики со странными то ли фруктами, то ли орехами. Лианон называла их «какао-бобы» и хлопала в ладоши, находя среди обычных яйцеобразных уродцев какие-то особенные.

– Из этих получится просто невероятный порошок, – непонятно бурчала девчонка, – а эти на масло пойдут. Ох, вот тут вижу основу для мази. Куда нам столько мази? Только и шоколад из таких не выйдет…

– Почему? – не выдержал дед. – Они же все одинаковые?

– Я так чувствую, – развела руками Лиа. – Магия у меня очень слабая, даже на полноценного зельевара не тяну. Но зато есть интуиция – я ощущаю, что вот из этих лучше сделать основу под шоколад, а остатки пустить в переработку. А вот эти лучше и не пытаться сделать съедобными – не выйдет. С некоторых пор я себе верю.

– Творцу видней. – Слав схватил тяжелый ящик и потащил наверх, на чердак. – Не думал, что когда-нибудь переноска тяжестей будет доставлять такое удовольствие.

Лианон только улыбнулась и достала плотные перчатки. Очищенные плоды предстояло разложить по разным кувшинам и зачаровать – через сутки можно будет приступить непосредственно к созданию какао-порошка.

– А раньше, – леди Дэрвогелл поднялась на чердак, подвинула колченогий стул к окну и села, – очищенные плоды укрывали листьями и оставляли. Там происходил сложный и долгий процесс. Но пятьдесят лет назад на помощь шоколадоварению пришла магия. Хотя по большей части процесс не изменился – мало кто будет тратить силы на это.

– А ты будешь, – утвердительно произнес дед.

– Я пробовала работать с готовым порошком, – Лиа печально улыбнулась, – и с дорогим и с дешевым. Не тот вкус, не та текстура. Я ведь не на поток ставить собираюсь.

– А надо бы, – проворчал Слав. – Время идет.

– Я даже не рассчитываю, – фыркнула леди Дэрвогелл. – Окупить эту сумму за три месяца? Я молодая, но не глупая, – вернула Лиа фразу деда.

– Что тогда?

– Крепко встать на ноги, взять ссуду в банке, обогатить господина Анграма и спокойно работать, выплачивая ссуду. Вот за год и справлюсь. – Лианон была спокойна. – Сейчас никто не знает ни про меня, ни про мой шоколад. Будет тяжело.

Дед неопределенно фыркнул. Принес кувшины и сел рядом – посмотреть, научиться и помочь.

На следующие сутки Лианон запустила «молотилку», собственноручно зачарованную. Старик только посмеивался, пока Лиа прыгала вокруг огромного, почти в ее рост кувшина.

– Ну что, – обиделась леди Дэрвогелл, – я еще дома набросала схему «молотилки». Если честно, то не я, а мальчишка с артефакторного отдела. Он специально сделал такую, чтобы я могла сама повторить. А я для него рецепты зелий переработала, чтобы он мог повторить.

– Я просто радуюсь. – Слав потер гладко выбритый подбородок.

– С первой продажи сходим купим тебе, дедушка, молодильный крем. Купим и выкинем, – хмыкнула Лиа, – потому как то, что нам по карману, – настоящая отрава. Я хороший сварю.

– Да зачем мне, – скромно отмахнулся старик.

– Строго для здоровья, – соврала Лиа и хитро улыбнулась.

Дед покивал и ушел. Лианон закончила рассыпать какао-порошок, остановила «молотилку». Наскоро оборудованный разделочный стол звал – нужно было обработать мякоть и кожуру. Когда-нибудь потом, когда нужда пропадет, Лиа будет выбрасывать отходы как мусор, не пытаясь выжать из них все.

Крепко подумав, Лианон взялась за подготовку лекарственных зелий. На основе мякоти можно сделать простейший «заживитель» для небольших порезов и царапин – того, что преследует ее по жизни.

Леди Дэрвогелл увлеклась настолько, что очнулась лишь тогда, когда свет ушел окончательно.

Спускаясь вниз и ощущая, как желудок начинает разъедать сам себя, она гадала, куда делся дед. Но теряться в догадках не пришлось. Слав сидел на лестнице вместе с крупным, кряжистым мужчиной.

– Вот и спустилась хозяюшка. Лианон, внучка моя нежданная, – представил леди Дэрвогелл Слав. – Мастер Дан Хорс.

Мужчина встал, и Лиа чуть рот не раскрыла оттого, каким высоким он оказался.

– Добрый вечер, – вежливо улыбнулась она. – Может, чаю?

– Некогда, – пробасил мастер. – Слав дело предложил. Вашему, госпожа, магазинчику нужны витрины. А мне – клиенты. И еще кое-что.

Тут мастер Хорс выразительно пошевелил бровями, и Лиа глянула на деда.

– Оно, конечно, под заказ я сделать забесплатно не могу, – продолжил Хорс. – Но вы бы, госпожа, пришли и посмотрели. У меня стоит кой-чего, в отказ пошло. Я верх могу и переделать. Оно на первое время пойдет.

– Назначайте время! – Лиа едва не подпрыгнула на месте.

– Так завтречка, с утреца, со Славом и приходите. И это, не ешьте. Жена у меня до того гостей кормить любит, если за стол не сядете, потом мне плешь проест, – смущенно предупредил мастер.

Проводив мастера до дверей, Лиа резко развернулась и крепко обняла деда. Непрошеные слезы хлынули из глаз.

– Вот девка дурная, тебе бы радоваться.

– Просто не верится. И витрины будут, и сырье пришло хорошее, все на дело уйдет, нигде ни гнили, ни паразитов. Мастер и ты, дедушка. Не верится. Будто затишье перед бурей.

– А ты не каркай, буря-то дом и обойдет. Давай поедим, я кашу наварил на твоей кухне.

– Ну я же просила, – только ради проформы проворчала Лиа.

Поев, дед с названой внучкой перебрался на крыльцо – пить горячий чай. Слав негромко поведал, что если Хорсу подскажут,
Страница 8 из 20

какое древесное масло получше, то он крыльцо перестелет. Лианон пожалела, что в строительных зельях не разбирается, но пообещала выбрать лучшее.

Глава 5

Жена мастера Хорса оказалась действительно очень гостеприимной хозяйкой. Лианон поймала себя на странном, неприятном чувстве – зависти. Особенно когда на большую кухню влетела стайка ребятишек – три девчонки и двое мальчишек. Получив по медовому коржику и крынку молока на всех, они умчались.

– К нашим девчонкам добавились племяши, – вздохнула госпожа Хорс. – Сестра моя слегла, а муж ее все навоеваться не может. Да вы идите, идите. Поговорите с Даником. А я пока на стол соберу.

Лиа с ужасом посмотрела на высокую, статную женщину. Они же только что плотно поели?

– Не спорь, – шепнул Слав. – Расплачется. Она на границе жила, пока с зелеными не замирились. Там с едой туго было. А она с девчонок тама. Вот теперь для нее пустой стол – хуже некуда. Словно вернуться туда…

– Хорошо, спорить не буду, – подняла руки Лиа.

– Идемте, отведу вас, а потом уж сюда вернусь.

Дом у мастера Хорса был большим, светлым. Просторные комнаты на деревенский манер. Кухня, в которой и готовили и ели. В большой гостиной стояла прялка и два ларя с цветными нитками.

– В городе делать нечего, – развела руками госпожа Хорс. – Вот, чтоб от скуки да безделья не исчахнуть. Эх. Огорода-то нету. Мне б хоть клумбочку.

– Ты, милая, только грозишься, – хмыкнул Слав. – Хотела бы, давно б нашла, где цветы посадить.

В столярной приятно пахло свежим деревом. Мастер Хорс сметал стружку и, увидев гостей, смущенно одернул рубаху. Супруга мастера перехватила метлу и поискала взглядом совок.

– Я-то думал, не заинтересует вас мое предложение, – пробасил мастер. – Вот они.

– Господи, такую красоту увечить, – ахнула Лианон.

Четыре невысоких комода из светлого дерева, с искусной резьбой. Изогнутые кованые ручки. Никакой вычурной, грубой позолоты. Только нежные, мягкие древесные переливы.

– Так-то оно так, да вот заказчице не понравилось. Каменья должно было в ручки вставить драгоценные, да все лепестки золотом расписать. А о таком не говорили. – Мастер пожал могучими плечами. – Мне-то что? Что сказано, то я бы и сделал. Да только эти если золотом покрыть – вид потеряют. А ждать нового оне не захотели.

– А ведь их можно не портить, – завороженно произнесла Лиа. – На верхней части поставлю плоские вазы на тонкой ножке, ящички, каждый будет выдвинут чуть больше, чем предыдущий. Этакая лесенка. Там конфетки попроще, а нижний – леденцы.

– Али закрытый пусть будет, незачем у ног еду держать. Нешто не найдешь, что положить? – поинтересовался Хорс.

– Найду, как не найти. – Лианон погладила пальцами дерево. – Теплое. Какая прелесть! Я заплачу, как только встану на ноги.

– Внучке Слава верю, – торжественно произнес мастер. – А за лаком сходим?

– Отчего б и нет? Перевезем мебель и пойдем, если чего плохого не случится, – улыбнулась Лиа.

Мастер выдвинул ящики так, как сказала Лианон, посмотрел, нахмурился и покачал головой:

– Нет, госпожа. Некрасиво. Я верхнюю планку сниму с каждого ящика, тогда получше будет.

– Мастеру видней. Во сколько мне обойдется стеллаж от пола до потолка в подобном стиле?

– Из крепкого, но недорогого материала, – уточнил дедушка Слав.

– Я так скажу, – мастер поскреб подбородок, – надо посчитать, посмотреть. От пола до потолка – это сколько в сантиметрах? А ширина? А глубина? Вот не люблю, когда так приходят…

– Разворчался, – рассмеялась госпожа Хорс. – Давайте кушать.

– Да я не ворчу. Просто приходят: «Мне бы комод. Такой, чтоб в простенок встал». Я спрашиваю, какого размера простенок, а они мне: «Ну обычный, как у всех».

Лианон улыбалась, слушая, как возмущается мастер. Издержки профессии. Зельевары и целители тоже страдают от подобных, «как у всех», «комодов».

Усадив гостей и мужа, госпожа Хорс начала снова собирать на стол. На шум прибежали дети. Лианон прикусила губу, чуть призадумалась и улыбнулась:

– Госпожа Хорс, может, помочь чем?

– Порежь каравай, – кивнула хозяйка.

Лиа поднялась, подошла к столу. Ловко перевернула пышный мягкий хлеб и принялась нарезать тонкие, полупрозрачные кусочки. Повариха, еще когда она была у рода Дэрвогелл, научила маленькую и любопытную девчонку правильно нарезать хлеб – и не только его. Позже навыки пригодились на зельеварении. Как и полезная привычка держать ножи в идеальном состоянии.

– А я-то думаю, как оно получается, а вы, значит, переворачиваете?

– Меня однажды так научили, – смутилась Лианон. – Я не знаю, правильно или нет. Но всегда так делаю.

– Я тоже попробую. Кому какао развести? – Госпожа Хорс окинула детей внимательным взглядом.

– Мне!

– И мне!

– Всем, – постановила старшая девочка.

– Развести? – ужаснулась Лианон. – Позвольте мне?

– Разбалуете, – нахмурилась госпожа Хорс, но махнула рукой. – Ой, делайте. Вот какао, вот сахар.

– Орехи? Жирные сливки?

Получив требуемое, Лианон в ступке размолола орехи, поставила на водяную баню сливки и, едва появились пузырьки, тонкой струйкой всыпала какао. Магия не позволила порошку слипнуться в комочки.

Конечно, сама она своим трудом довольна не была – не те ингредиенты. Но вот запах, поплывший по кухне, заинтересовал всех, в том числе и взрослых.

Детям досталось по кружке. Проследив за взглядами взрослых, Лиа добавила немного воды к остаткам сладости, попросила специи и ликер. Через пару минут на стол были поставлены маленькие чашки терпкого слабоалкогольного напитка.

– Вкусно, – крякнул мастер. – Будете кафе открывать?

– Боюсь загадывать, – покачала головой Лианон. – Если получится, то сделаю открытую площадку. Два-три столика, не больше. Затевать что-то огромное я не хочу. Нам с дедушкой еще и жить где-то надо.

– Тоже верно, – кивнул мастер.

Дети подтерли пряниками остатки шоколада из чашек, схватили по куску печеной курицы и умчались на улицу. Госпожа Хорс свою долю лакомства смаковала маленькими глотками.

– Дал вам бог талант, – вздохнула она наконец.

– Я вам напишу рецепт, – открыто улыбнулась Лианон.

– Нет, мне сладости совсем не удаются, – отмахнулась супруга мастера. – Но спасибо, приятно.

– Неразумно открывать секреты мастерства, – укоризненно заметил мастер Хорс.

– Это не секрет, – покачала головой Лианон. – в моих конфетах будут зелья. Болит голова? Открыл коробочку, съел конфетку – никто ничего не заметил. Разные будут зелья. В пределах первого круга по силе – на большее моих способностей не хватит.

Леди Дэрвогелл лукавила. Она могла создать себе карьеру мастера зелий. Но не хотела и искренне надеялась, что не придется идти на поклон к гильдии.

В гостях Лианон устала с непривычки. Все же мало кто желал приглашать чрезмерно гордых и высокомерных Дэрвогеллов, так что почти все праздники обходились без них.

По дороге домой Лиа следила за состоянием Слава.

– Да что ж ты, внучка, – старик рассмеялся, – я хорошо себя чувствую. Эта старая развалина и до твоего чудо-зелья по гостям прытко шастала. А уж теперь!..

– А теперь, дедушка, тебе нужно прийти и отдохнуть. Зелье перестраивает организм, и заработать переутомление очень легко.

– А ты сама-то такое слово
Страница 9 из 20

знаешь?

Лианон только улыбнулась. Знала. Когда-то очень давно она знала, как гудят от усталости мышцы, как тянет поясницу, если потаскать тяжести. Сейчас у нее огромная аптечка, и после работы она купирует все неприятные симптомы. А уж бодрящая настойка, любовно переделанная, с минимумом побочных эффектов – последние полгода леди Дэрвогелл пьет ее вместо вечернего чая.

– А ктой-то уселся на нашем крылечке? – возмутился дед Слав.

Лиа пожала плечами. Мало ли кто. Пригревшись на ярком солнце, она стала немного апатичной, равнодушной. Потому поднялась на крыльцо и прошла мимо поспешно вскочившего юноши. И очень хорошо одетого.

– Ты заходи, вьюнош.

– Я личный секретарь герцога Сагерта, – с достоинством представился молодой человек и горделиво выпрямился.

Лианон присела на краешек сундука, стоящего посреди пустого зала. Старик уселся рядом и сложил руки на трости.

– Мы внимательно слушаем, – откашлявшись, произнесла Лианон.

Правда, слушать ей на самом деле не хотелось. Дел было по горло.

– Герцог Сагерт желает навестить вас сегодня вечером. – Личный секретарь окинул взглядом просторную комнату и как-то растерянно обратился к Лианон: – Вы примете его?

– Пусть со своим креслом приходит, – фыркнула себе под нос леди Дэрвогелл и добавила уже громче: – Разумеется. Он не тот человек, которому принято отказывать.

– Тогда во сколько? – Юноша все так же растерянно оглядывался. Видимо, в его представлении герцог Сагерт не мог посетить настолько непритязательное место.

– Как будет удобно герцогу. – Лиа встала. – Как вы должны понимать, здесь вряд ли что-то изменится в ближайшие часы.

Личный секретарь герцога поклонился и вышел.

– Что-то мне это не нравится, – глубокомысленно изрек дед Слав.

Лианон пожала плечами и вздохнула:

– Нам недолго мучиться неизвестностью. Что ему понадобилось?

– Вы знакомы?

– В столице у меня мало знакомых, а друг и вовсе один, он же и дед, – улыбнулась Лианон и пожала плечами. – Я встретила в первый день мужчину с ребенком. Но вряд ли герцог гуляет с сыном вне стен «островка благополучия».

– Внученька уже перенимает местные словечки, – захихикал дед.

– Так ведь метко-то как названо, – смутилась Лиа. – Не каждый может позволить себе особняк с садом в черте города.

– Ну, сад-то там не такой, как ты привыкла. В центре дома – круглое помещение, сверху стеклом закрыто. Три-четыре дерева, пара скамеек, трава, по которой нельзя ходить, и фонтанчик, – перечислил дед. – Что? Я был героем войны, одно время нас было модно приглашать на всякие рауты. Я и дом этот получил за заслуги.

– А как же тогда вышло?..

– Дурак был, – непримиримо ответил дед и тяжело поднялся. – Отдохнуть, говоришь, надо?

– Очень надо, – кивнула Лиа.

В голове у леди Дэрвогелл понемногу складывались далеко идущие планы. И очень хотелось узнать, у кого же поднялась рука одурачить деда, героя войны с зеленошкурыми. Хотя сама Лианон особой неприязни к оркам не испытывала, в отличие от горожан.

– О чем задумалась? – Старик замер у лестницы.

– Об орках, – улыбнулась Лиа. – И о том, что из всего моего маленького города помогла мне только старая орчиха. Так что к зеленошкурым у меня отношение, нетипичное для жительницы Нэй-Оксли.

– Тот городок почти не пострадал в войну, – пожал плечами старик.

– Обопрись на меня, дедушка. Ничего, через пару дней через ступеньку прыгать будешь.

– Скорей бы уж, – вздохнул Слав.

Лианон, проводив старика до его комнаты, поднялась на чердак. Запустила свою «молотилку», покусала губы и решительно спустилась на первый этаж. Встречать герцога в пустой гостиной – отчего бы и нет. Но приготовить угощение – святая обязанность хозяйки.

Зайдя в бывшую кухоньку, леди Дэрвогелл разделась, отошла в уголок, который определила для себя. Обтерлась мокрым полотенцем и достала из подаренного зельеваром ларя старое новое платье. Переплетя косу, вдела в уши дешевые серебряные сережки и на этом личные приготовления к визиту герцога сочла законченными.

Что приготовить? Мужчины редко любят сладкое, а мясо… Да простит бог, но жалкий оставшийся кусок говядины Лианон прибережет для деда. Уж герцог-то всяко не голодает. А значит, угощение должно быть красивым. Что ж, сотворить красоту из ничего – это приятный вызов судьбы.

Время пролетело незаметно. Отпустив фантазию на волю, Лианон творила, забыв себя. И только стук в дверь заставил ее оторваться от работы.

– Внученька, гости!

Лианон разогнулась, сотворила зеркало, всмотрелась в отражение и хихикнула. Красавица. Глаза дикие, зрачок расширен – колдовала почти на пределе, коса всклокочена. Определенно готова встречать герцога.

Глава 6

Что можно сделать с непрезентабельной внешностью за несколько минут? Ничего, скажет придворная модница. Торговка или пасечница только устало отмахнутся. А вот толковый зельевар, хитро блеснув глазом, пожмет плечами и спросит, что ему за это будет.

Вытащив из ларя потертую сумку, Лиа вытряхнула на ладонь несколько пузатых флаконов. Пригладив волосы, она закапала в глаза умиротворяющий раствор, растерла по щекам тоник, добавила немного духов – и зеркало отразило совсем другую девушку. Прихватив блюдо, Лианон вышла из своей каморки. И только чудо в лице уже знакомого мужчины уберегло угощение.

– Я сплю? – кротко спросила леди Дэрвогелл. – Это какой-то странный, сомнительного качества сон.

Посреди пустого зала стоял круглый крепкий стол и подле него – высокий дубовый стул. Породы дерева Лианон определяла с закрытыми глазами и могла поклясться, что орнамент спинки включает в себя драгоценный эльфийский фиэль.

– Калеб сказал, вы потребовали кресло, – негромко произнес мужчина. – Позвольте представиться, Кэлтигерн Эханн Сагерт. Вы можете обращаться ко мне «герцог Сагерт» или «милорд».

– Лианон, – коротко произнесла леди Дэрвогелл и присела в реверансе. – Благодарю за оказанную честь.

– Вы скрываете свою принадлежность к роду Дэрвогелл? – Герцог нахмурился.

– Не подчеркиваю, – неопределенно ответила Лиа. – Но как вы узнали…

– У меня свои методы, – ухмыльнулся гость.

– Вы и стол принесли?

– Калеб, – коротко ответил герцог. – Считайте его подарком и своего рода подкупом. Очень красиво, что это?

– Угощение. – Лианон безмятежно улыбнулась.

Уроки матери не прошли даром. Сидя на жестком табурете, вдыхая аромат своего успокоительного чая и цитрусовые нотки напитка герцога, леди Дэрвогелл успешно поддерживала беседу ни о чем. Не позволяла втянуть себя в пикировку, не пыталась высказать собственное мнение. Соглашалась с любой репликой герцога. Последнее, что было нужно Лианон, – заинтересовать Сагерта.

– В вас погиб дипломат, леди Дэрвогелл, – наконец произнес Сагерт. – Но как бы вы ни стремились избавиться от моего общества, это у вас не получится. Вопрос в цене.

– Я не понимаю.

Лианон отпила чаю и поставила чашку на блюдце. Чайная пара, единственная привезенная из Нэй-Оксли.

– Вы видели моего сына, – негромко произнес Сагерт. – Он почти не ходит и не говорит. Крайне редко пишет одно или два слова. Это моя вина. Также он не идет на контакт с чужими людьми. Со своими, впрочем, тоже.

Герцог бросал слова отрывисто, так,
Страница 10 из 20

будто они причиняли ему реальную боль.

– Но вы ему приглянулись. – Гость беспомощно пожал плечами. – Он вспоминал вас. Нарисовал ваш узнаваемый портрет. Обнимал вас. И я скажу лишь одно – любой ценой я желаю вас видеть рядом со своим сыном.

– Согласитесь, что весьма неразумно, – холодно бросила Лианон, – начинать подобный разговор с угроз. Если вы восстановите меня против себя, вы не считаете, что я причиню вред мальчику? Я приехала в столицу для того, чтобы открыть свою шоколадную лавку. Я не могу бросить все и стать няней для вашего сына.

– А как же сочувствие? – сощурился Сагерт.

– Вашему сыну нужен хороший целитель, – покачала головой Лианон. – А сочувствую я многим. У колбасной лавки сидит мальчишка лет тринадцати, у него нет обеих ног. А у меня нет денег, но я нашла пару медяков и купила ему булочку. Только съел ее не он, а ребенок помладше, уж не знаю, кто он ему. Все в мире относительно, герцог.

Сагерт молчал. Смотрел в лицо Лианон и напряженно размышлял.

– Ваши условия? Леди Дэрвогелл, у меня есть деньги, как вы изящно намекнули. Мой сын сыт и одет, ему нет нужды беспокоиться о крове над головой. Пока нет такой нужды. Из-за случившегося в прошлом, из-за того, что с ним происходит сейчас, он не может наследовать.

– У герцога Орната был слепой и немой наследник, – напомнила историю Лианон. – Его грамотно женили и обошли в наследовании пункт… Да, согласна, пример не лучший.

– Магия и старые законы, – покачал головой Сагерт. – Вы знаете, на чем специализируется мой дом?

– Вы боевой маг, на вашей земле – единственная Военная академия и одна из магических академий, – кивнула Лианон.

– Меня вынудят жениться. – Герцог скривился. – По необходимости. Мне нужен наследник. Вот только какова вероятность, что родня жены не захочет избавиться от Ритара? Я боюсь, леди Дэрвогелл, что не смогу защитить своего сына. И мне не стыдно в этом признаться.

– Но если он не наследник, – мягко произнесла Лианон, – для чего его убивать?

– Он здоров. По крайней мере, все целители сходятся в том, что физически он здоров. А значит, в любой момент он может стать конкурентом.

– Вот именно поэтому я никому не называю свой род. Гадючье болото, – вздохнула Лианон. – Вы можете приводить мальчика сюда. Я смогу уделять ему час, может, два. Но не каждый день. У меня сейчас тоже непростая ситуация.

Герцог кивнул, встал, коротко поклонился. Не произнося ни слова, отошел к двери, резко развернулся, постоял. Вернувшись к Лианон, он перехватил ее ладонь и прижал пальцы к губам:

– Я не думаю, что вы его исцелите. Просто он был удивительно счастлив после встречи с вами. Не был бледной тенью прошлого себя.

– Я не могу вам отказать, милорд. – Леди Дэрвогелл присела в реверансе. – Прошу лишь согласовывать время заранее. И еще прошу, во-первых, забрать мебель, это была моя дурная шутка, не предназначавшаяся для ушей вашего помощника. Во-вторых, осмотритесь. Вы понимаете, где будет находиться ребенок?

– У меня есть деньги, – напомнил герцог.

– Здесь и здесь, – Лианон пошла по комнате, указывая рукой, – будут стоять витрины. Здесь – касса и стол. Вот тут, тут и тут – стеллажи. Останется свободным только центр, где, как я надеюсь, будут стоять покупатели. Наверху – спальня дедушки Слава, купальня и одна кладовая. Чердак… умолчу о нем. Я найду место, где сможет находиться ваш сын, только когда запущу магазин.

– А если вы его не запустите? – сощурился герцог.

– Придется вернуться в Нэй-Оксли. Я не ссорилась с семьей, если вы вдруг так решили, – пояснила леди Дэрвогелл. – Есть некоторые разногласия, и дом я покидала в спешке. Но я не хлопала дверью, проклиная родичей. Мне есть куда вернуться.

Тут Лианон покривила душой. Но откуда герцогу знать о взаимоотношениях, сложившихся в семье Дэрвогелл? Таких фанатиков, как ее родственники, уже и не осталось. По меньшей мере, Лиа на это надеялась.

Стоя на крылечке, Лианон бездумно смотрела в спину уходящему герцогу. Посторонилась, только когда дед Слав многозначительно покашлял.

– Сначала пришли рабочие, занесли стол и стул, – начал рассказывать дедушка. – Минут через десять пришел герцог.

– За что мне это все? – с тоской спросила Лиа. – Ему ведь не откажешь.

– А вдруг правда? Ребенку местечко найдем. На том же чердаке. – Слав хмыкнул. – Вот он и запросится в золотые хоромы.

– Время, дедушка. Потерянное время.

– Так-то оно так, внучка. Да только и не так, – непонятно выразился дед. – Сама посмотри, тебе волю дай – ты есть-спать не будешь. А ну как сляжешь? Тогда точно останется замуж за друга своего бывшего выходить. Я ведь вижу, дома ты особо и не нужна. А тут мальчик. За ним пригляд требуется. Тоже работа, но другая. Сядешь ему книжку почитаешь – ноги-руки отдохнут. Ходить он не может, это плохо. Но тебе легче – не придется за ним бегать.

– У нас палисадничек небольшой, – эхом отозвалась Лианон. – Можно там устроить детский уголок, пока тепло.

– А как тепло перестанет быть, герцог для сына площадку зачарует.

– Он не маг, – отмахнулась Лианон и прикусила язык, испуганно покосившись на старика и на все лады проклиная свою дурную привычку говорить не думая. Не стоило объявлять вслух то, что она заметила! Тем более что могла и ошибиться, все же магическое зрение у нее больше для работы с ингредиентами служит, а не для того, чтобы мимо проходящих герцогов рассматривать.

– От оно как. Ну, значит, заплатит кому, – равнодушно произнес дед.

– Ага, заплатит, – откликнулась Лиа.

До конца дня леди Дэрвогелл трудилась не покладая рук. Успела несколько раз сбегать до рынка, испачкать пол и помыть его. Тоже несколько раз. Лианон с головой погрузилась в работу, чтобы не вспоминать герцога Сагерта. Слишком уж неприятным было ощущение беспомощности. Сначала предательство Кира, теперь ультиматум герцога. Неужели мир против нее?

– Что ж, – Лианон нехорошо прищурилась и перехватила швабру орочьим боевым хватом, – миру придется проиграть!

– Лиа? – в дверях стоял Кир.

Предатель держал в руках букет нежных ромашек.

– А скажи-ка, какова вероятность того, что эта швабра вдарит тебе поперек спины? – зло спросила Лианон. – У меня был тяжелый день. Уходи. Мы все прояснили. Или ты пришел извиниться?

– Это тебе, – неловко произнес Кир и, видя, что Лианон не торопится принимать цветы, положил их на стол.

– Никогда не любила ромашки, – усмехнулась леди Дэрвогелл, – просто жалела тебя.

– Ясно. Что ж, я хочу предупредить. В ближайшее время к тебе придут проверять документы.

– У меня все в порядке, – огрызнулась Лианон, – уж этим-то я сама занималась.

– Я не уверен, что там все как надо именно потому, что ты сама этим занималась, – не поднимая глаз, ответил Кир. – Позволь удостовериться.

– Господин Анграм, – Лианон вспомнила, что перешла с бывшим другом на «вы», – вы действительно считаете, что я позволю вам коснуться каких-либо бумаг? Вам нет доверия, понимаете? Доверия нет. Вы меня предали, вы хуже разбойников на большой дороге – те никого не обманывают. Убивают, грабят, насилуют, но друзьями не притворяются.

– Нона, перестань, – поморщился Кир. – Я просто использую все возможности. Ведь мы друзья.

– Нет. Если у тебя и есть друзья, то только такие же, как и
Страница 11 из 20

ты, приспособленцы. Не получить жену, так получить деньги.

– Ну почему же? Срок еще не пришел. – Анграм улыбнулся. – Лианон, взгляни правде в глаза – ты не справишься. И когда ты это осознаешь, помни: я люблю тебя и приму. И не попрекну ни единым словом.

– Во-первых, господин Анграм, я для вас леди Дэрвогелл, во-вторых, даже не рассчитывайте. И покиньте, пожалуйста, мой дом.

– По правилам, я имею право навещать вашу собственность трижды в неделю, – промурлыкал Кир. – Дабы убедиться, что вы не совершаете действий, направленных на удешевление стоимости строения.

– Убедились? Вот и уходите.

Ночь Лианон провела без сна. Только под утро окунулась в короткое забытье, не принесшее ни отдохновения, ни удовольствия.

– Я тут вот что подумал, – сказал дед за завтраком. – Сделала бы ты простеньких конфет, а я бы по гостям походил. Есть мне куда зайти. Да и Торад, друг мой и сослуживец, таверну держит.

– Так, может, тогда не простеньких? – загорелась Лианон.

– Э нет, ты дорогие да сложные конфеты оставь на потом. Там публика простая, зелья в конфетах не переваривающая, – покачал головой старик. – Они за такой подарок, скорее, нож в бок сунут и только потом будут разбираться, что за начинка.

– Ох, так, может, не стоит?

– Стоит, люди не бедные, дети есть. А клиенты тебе нужны. Я, уж прости, послушал вчера твой разговор с крысенышем. Ты ему напомни, что дом он может только снаружи осматривать. А еще раз порог переступит, так я ему арбалетный болт в ляжку и вставлю.

– Выстрелишь, дедушка?

– Не стреляет больше друг мой верный, – вздохнул дед, – так что руками придется ковырять. А сопротивляться он вряд ли сможет. Такие только скулят да плачут. Зато мстят подло и исподтишка, да.

– Что ж, орехи в шоколаде, мягкая карамель и нежное клубничное суфле, – задумчиво перечислила Лианон. – Это не самое дешевое, но ингредиенты скоропортящиеся, так что нужно тратить. Хороший сегодня будет день, и пахнуть будет вкусно. Господи, сколько же всего хочется купить!

– Список составь, – предложил дед.

– Уже, на трех листах.

– Вот будешь потихоньку с герцога трясти, – так же спокойно сказал Слав. – Что? Спасибо он тебе вряд ли скажет. Деньгами ты брать не хочешь. Так пусть покупает тебе, что там у тебя?

– Универсальный котел с самопомешивающимся черпачком, – мечтательно вздохнула Лиа. – Он мне очень нужен, я могу за тремя котлами следить, но это дорого мне выходит.

– Вот, с недельку за мелким присмотришь, и через этого чудо-помощничка мы писульку и передадим. Не спорь.

– Не буду, – согласилась Лиа. – Завтра у меня испытание бюрократией. Поберегу запас терпения.

Устало улыбнувшись, Лианон принялась мыть посуду. Дед Слав помялся, хмыкнул и, найдя старый серп, уселся на крыльце его править. Не дело герцогского сынка упихивать в крапиву. Но и всю жгучую травку выводить тоже не стоит – мало ли, вдруг пригодится?

Глава 7

В кабинете старшего нотариуса было душно. По мутному стеклу уныло ползла толстая муха, с засохшего цветка нет-нет да и падал с шорохом один-другой листок.

– Так, значит, Лианон Дэрвогелл из рода Дэрвогелл, – причмокнул губами старший нотариус, полный лысеющий мужчина.

– Да, господин Криан.

Нотариус перебрал листочки, снял очки и укоризненно спросил:

– А где же разрешение ваших родителей?

– Я перешагнула порог совершеннолетия, – спокойно ответила Лиа, – и не являюсь единственным ребенком в семье.

– Да-да, у вас есть брат. Вижу… – Господин Криан вернул очки на нос и вчитался в следующий листок. – Удивительный выбор для высокородной леди.

Лианон промолчала, не желая развивать эту тему.

– Должен вас похвалить, – приторно улыбнулся нотариус, – невероятно редко встречаются такие честные и ответственные люди, как вы. Да-да, мы все знаем о вашей скорой свадьбе с нашим Киром. Вы могли обратиться к нему. Но не стали. Ценно, ценно, да.

Леди Дэрвогелл едва не задохнулась от гнева, но удержала язык за зубами. Ей хотелось покинуть кабинет старшего нотариуса как можно быстрее. А вступив в бессмысленную полемику, она сделает хуже только самой себе.

– Что ж, документы у вас в порядке. Через полгода вам будет нужно подтвердить лицензию кондитера. Но вы, я думаю, в курсе?

– Да, господин Криан. Я каждые полгода подтверждаю лицензию, – сдержанно ответила Лианон.

– Не хотите вступить в гильдию? Не подумайте, что я вас агитирую, просто плюсы весомы.

– У вас есть друзья, состоящие в гильдии? – вскинула Лианон тонкие брови.

– Нет, – покачал круглой головой господин Криан. – Я недавно заверял копию устава. Условия весьма заманчивы.

– Но ведь там есть параграф о внутреннем распорядке? Решением небольшого круга лиц можно протолкнуть любые внутренние правила. Они не должны идти вразрез с основным законом страны, но, – Лиа пожала плечами, – я не хочу.

– Вы не только красивы, но и умны. Позвольте вас проводить. Или вы хотите зайти к господину Анграму? Я не поощряю болтовни на рабочем месте, но мог бы сделать для вас исключение.

– Нет-нет, господин Криан. Я как человек, работающий с капризными зельями, тоже не люблю отвлекаться от работы.

– Ах, как же я завидую Киру, – закатил глаза нотариус и проворно выбрался из-за стола. – Прошу, позвольте хотя бы придержать для вас дверь.

– Вы невероятно любезны. Господину Анграму очень повезло с таким начальником.

– Ваши слова разрывают мне сердце. – Криан прижал пухлую ладонь к груди. – Вы позволите мне нанести вам визит вежливости? Разумеется, после того как вы откроете магазин. Уж кто-кто, а я понимаю, сколько у вас хлопот!

– Я непременно пришлю вам приглашение, господин Криан. Как только мне будет где вас принять, сразу же приглашу.

Старший нотариус сопроводил леди Дэрвогелл до самого выхода из здания администрации. Анграм, явно неспроста стоявший у входных дверей, скривился и отошел. Но что больше всего удивило Лиа, так это реакция Криана. Нотариус удовлетворенно кивнул и с некоторым превосходством посмотрел на Лианон. Но той не хотелось вникать в перипетии эмоционального дисбаланса старшего нотариуса, и явное предложение к переговорам она предпочла не заметить.

Да и сложно ее за это винить. Перед леди возникла огромная, широкая и очень опасная проблема. Здание администрации стояло подле главной дороги. Магистрали, делившей город на две неравные части. Весь световой день по дороге сновали кареты, магические повозки и дилижансы. Люди перескакивали на другую сторону исключительно божьей милостью.

Леди Дэрвогелл остановилась у самого края пешей тропки и глубоко вздохнула. В Нэй-Оксли тоже была магистраль, но ее можно было обойти.

– Ох, Господь Всемогущий, – тихо всхлипнула стоящая рядом с Лиа женщина и, зажмурившись, побежала через дорогу.

Лиа только ахнула, увидев, как безумица запуталась в собственной юбке и упала. Упала и впала в ступор от ужаса. Не дав себе времени на размышления, леди Дэрвогелл бросилась на помощь. От здания королевской почты уже неслась роскошная карета, а Лианон не хватало сил поднять паникующую горожанку.

Лианон не успела осознать необходимость отвратительного выбора – спастись в одиночку или глупо покалечиться вместе с незнакомкой. Кто-то высокий и сильный схватил обеих женщин в охапку и в
Страница 12 из 20

несколько прыжков перенес на другую сторону. И вовремя – мимо пронеслись, одна за другой, несколько почтовых карет. Лиа раскашлялась от пыли и обратила внимание на спасителя.

– Герцог Сагерт? – удивилась она и тут же добавила: – Я в неоплатном долгу перед вами, милорд.

– Зачем вас понесло на дорогу? – зло спросил Кэлтигерн Сагерт.

– Юная мисс спасала глупую Шэдду, – вместо Лианон ответила горожанка.

Лиа по говору догадалась, что в женщине течет орочья кровь и что в человеческом городе она недавно.

– На самом деле, – деликатно заметила Лианон, – я примерно так же перехожу дорогу. Боюсь ее до трясучки. В Нэй-Оксли магистраль всегда можно было обойти или хотя бы по воздушному мосту пройти. А тут – совсем беда.

– Глупая Шэдда любит Нэй, – кивнула женщина.

– Вам не нужно так говорить, – вздохнул герцог Сагерт. – Вы не глупы, вы из другой жизни. Не ходили бы здесь лишний раз. Доброго дня, дамы.

Сагерт быстро пересек дорогу и скрылся из виду.

– Шэдда живет на этой стороне, сын в доме целителей – на той стороне. Разве оставит мать ребенка одного?

– Так остались бы в целительском доме, – предложила Лиа.

– А другие дети? Им не дадут там жить.

– Но если вы умрете или покалечитесь, кто присмотрит за детками?

– Добрые люди? – спросила орчиха.

– Сильно сомневаюсь, – покачала головой Лианон. – Очень сильно сомневаюсь.

Как оказалось, Шэдде было по пути с леди Дэрвогелл, так что шли они вместе. Орчиха с удовольствием послушала последние новости из Нэй-Оксли и пожалела, что до столицы шаманы почти не добираются.

– Я говорю, как нормальный человек, – рассмеялась Шэдда. – Но лечу людей орочьим методом. А если орк грамотный, значит, слабый маг. Уж не знаю, откуда у людей эта уверенность, но приходится выкручиваться.

– Что ж ты мне призналась?

– Так вижу нашенское благословение на тебе. Удачу притягивает и все такое, – подмигнула орчиха. – Я такой сильный узелок завязать не смогу. Не все знаю. Сбежала из Степи.

– Почему?

– Не все могут принять новые традиции и законы, тяжело это. Если ребенком попадаешь, все попроще. А я взрослой пришла. Так, кое-как выучилась колдовать да сбежала. Вот, детей младших пристроить хочу. Пока еще есть шанс, что они смогут прижиться.

Лианон кивнула. Об орках и их традициях было мало известно, но ореол тайн и недомолвок делал их сказочно-жуткими чудовищами.

Дома дед жаждал поделиться новостями, но Лианон и сама увидела удобную песочницу с чистым, мелким песком и качели. Меж двух столбов был повешен гамак.

– Его сиятельство предполагает, что вам так будет удобно, – хихикнул дед.

– Или что мне так больше понравится, отчего я решу перейти в гувернантки.

– А не решишь? – поддел ее старик.

– Никогда! Еще для моей бабушки пойти в гувернантки было бы великим достижением… – Тут Лиа поправилась: – Если убрать статус крови и рода. Но сейчас все больше женщин занимаются совсем иными, более интересными делами. Так что этот путь для нежных и слабых женщин, обладающих ангельским терпением.

– Так-таки?

– А ты сам подумай, дедушка. Если подопечный герцогских кровей и не желает учить урок, что с ним можно сделать? Ничего. Только умолять, выпрыгивать из шкуры и жаловаться старшим родственникам. Но на такие жалобы, как правило, ответ один – значит, плохо учите. А в сельской школе чуть слово поперек – ученика на скамью и розгой по ягодицам.

– Это да, – хмыкнул старик. – Ум – он кому-то через глаза и уши входит, но чаще – через битый тыл.

– Вот-вот.

– Юного герцога доставят через два часа. – Слав произвел подсчет в уме и поправился: – Теперь-то получается, через час. С ним будет боевой маг, а то вдруг в нашей крапиве волкодлаки, а мы и не знали.

– Тогда пихнем мага в гамак, – кивнула сама себе Лиа. – А я в песочнице с ребенком поиграю. Руку обожгла, все зажило, а моторику надо развивать.

Дед кивнул так, будто все понял. Но Лианон не стала подробно объяснять – некогда. Надо умыться и хоть что-то перекусить.

– Вечером кое-что расскажу, – шепнула леди Дэрвогелл. – Какие-то странные у меня остались ощущения от посещения администрации.

– Тю, они у всех странные, – хмыкнул старик. – Жена моя называла это чувством общей гадливости, но послухаю, послухаю, что расскажешь.

Лианон едва успела выполнить намеченное – умыться и перекусить. Явление юного герцога в сопровождении господина боевого мага застало ее в момент переодевания. Сообщив громогласному магу, что сейчас выйдет, леди Дэрвогелл вполголоса помянула слишком пунктуальных магов. На что боевик громко ответил, что у него очень острый слух.

– В этом случае, господин боевой маг, вам следует идти работать во властные структуры, – рыкнула Лиа, выходя.

Картина, представшая ее взору, была весьма эпична. Невероятно высокий и широкоплечий мужчина, из-за одного плеча которого виднелась рукоять двуручного меча, а из-за другого торчала головенка герцогского сыночка. На голову мага был наброшен зачарованный капюшон, так, что видны были только подбородок и линия рта.

– Вы прячете лицо? – Лиа судорожно вспоминала все, что ей известно о гильдии боевых магов, и не смогла припомнить никаких слухов.

– Условие герцога, – громко ответил маг.

– Я так понимаю, в него же входит и изменение голоса, – поморщилась леди. – Помолчите сегодня, ладно? А когда вернетесь, пусть вам отрегулируют громкость. Иначе у меня голова просто лопнет.

– И вы не спросите, отчего возникло такое условие? – громыхнул из-под капюшона маг.

– Да помолчите же! – прикрикнула Лиа. – Ну право слово, у меня из ушей кровь пойдет! Он сам мне сказал, что на его ребенка покушались. Очевидно, подкупив прислугу. Если злоумышленник не видит лица прислуги, не слышит голоса – значит, не сможет найти. В долгосрочной перспективе это не сработает, но если менять охрану почаще, то почему бы и нет. По меньшей мере, это разумно и логично. А теперь просто помолчите. Нет, мне неинтересно ваше имя. Не сейчас, когда вы орете, будто вас режут. Несите ребенка во двор. В песочницу. Будем играть.

Сложно понять, о чем думает человек, чье лицо полностью скрыто в плотной тени заколдованного капюшона. Лианон внимательно присмотрелась к линии челюсти и усмехнулась – даже виднеющийся подбородок был прикрыт иллюзией. Такие чары тянут на пятьсот золотых.

– Здравствуй, малыш.

– Его зовут…

– Помолчите, – в очередной раз оборвала мага леди Дэрвогелл. – Вас охранять поставили? Вот и идите в гамак, оберегайте.

Воин ссадил со своей спины ребенка, и юный Сагерт сделал несколько неуверенных шагов до песка. Перевалившись через бортик, он замер.

– Он больше не… Молчу!

Последнее слово боевой маг практически прокричал, из-за чего Лиа прикрыла уши ладонями. А Ритар скуксился, словно хотел заплакать.

– Меня зовут Лиа. Если захочешь, можешь называть меня Ли, так будет проще. Я буду звать тебя «малыш» до тех пор, пока ты сам не скажешь мне, как тебя зовут.

Леди Дэрвогелл ласково погладила ребенка по волосам и предложила посмотреть песочное представление.

Лианон сидела на песке, юный герцог лежал головой на колене своей временной няни и завороженно смотрел на волнообразный танец песка. Сама леди Дэрвогелл старательно разминала руку и думала о том, что
Страница 13 из 20

полезного могла бы сделать за это время. Но счастливая мордаха ребенка, сейчас совсем не похожего на отпрыска знатной фамилии, примирила ее с таким расходом времени.

Посмотреть на представление выглянул и Слав. Оперся на клюку, которую последние пару дней в руки почти не брал, и щурился подслеповато.

Час пролетел быстро. Когда Лианон заставила песок опуститься красивой волной и начала подниматься, Ритар умоляюще обхватил ее ручками за талию.

– Нет, малыш. У меня есть работа, и, кроме меня, ее никто не сделает. Мы с твоим папой решим, когда ты снова сможешь ко мне прийти, хорошо?

Боевой маг настрочил корявенькую записку. Он так старался не выдать своего почерка, что взял чернильное стило в левую руку, чем очень повеселил Лианон.

«Позвольте навестить вас вечером?»

– С цветами и вином? – вскинула брови леди Дэрвогелл. – Или по поводу юного герцога? Если второе, приходите, как стемнеет. Если первое, то сразу нет.

Мужчина поклонился, привычным движением устроил за плечом Ритара и вышел.

– Непрост, – хмыкнул старик.

– Весьма, – согласилась леди Дэрвогелл, – но то не наша печаль. А вот ты, дедушка, отчего палку в руки взял? И глаза зажмуриваешь?

– На площади девку молодую секли, – веско обронил Слав, – за то, что она своей бабке лекарства варила. Бабка выла и в ногах у исполнителя наказаний вертелась. Лекарицу ту, неудачливую, едва живой от столба унесли.

– Так ведь можно, – удивилась Лианон, – если не на продажу и если зелье входит в первую, простую группу.

– Исполнители – они завсегда по закону поступают, – развел старик руками. – Видать, нашлось, как прихватить. Конечно, бабки шептались, будто к ней кто-то в полюбовники набивался. Вот одно к одному и вышло. Ты лучше расскажи, как сходила.

– Ты не так стар, – рассудительно заметила леди. – Это твое военное прошлое аукнулось тебе так. А много ли о нем знают?

– Кто-то знает, кто-то нет. Да я, – дед смутился, – трость новую заказал. В подарок на юбилей, от друзей. С сюрпризом.

– А когда юбилей?

– Аккурат через месяц.

Слав придержал дверь для Лианон и после плотно притворил за собой. Навесил замок и легонько хлопнул в ладоши. На потолке, наподобие осиных ульев, разместилось несколько гроздей осветительных шаров.

– У моего друга сын вот такими вещами занимается. А эти незрелыми вытащил. Не знал, что с ними делать, а я подумал, чем варг не шутит? Витрины из комодов, светильники неправильной формы. А что делать, будет возможность – сменишь.

На фоне ярко освещенного большого зала маленькая комнатка Лиа казалась совсем темной. Леди Дэрвогелл зажгла свечу, погладила блестящий бок чайника и выставила на стол две большие, пузатые чашки. На одной скалилось хищными зубами солнышко, на второй танцевали три голубых гриба. Эти чашки она купила у безногого мальчишки, когда встретила его вновь. Уже пытающимся заработать на булочку.

– Выбирай, дедушка, себе чашку. Грибы или солнышко?

– Все такое красивое, – захихикал Слав. – Грибы. Я такие ел в Степи. Ох и, мгм, сны потом снились красочные!

Лианон налила в чашки крутой кипяток и бросила по шарику заварки. По комнатке сразу поплыл дивный насыщенный аромат. Слав замер, блаженно вдыхая поднимающийся пар – слишком давно старику не доводилось пить крепкого, сладкого чая. Так давно, что он до сих пор не привык.

– Видела бы ты глаза герцога, когда угощенье-то вынесла, – припомнил дед.

– Вряд ли кто-то угощал его перетертым с сахаром и водой хлебом, покрытым пищевым красителем, – невесело усмехнулась Лиа. – Но что я могла сделать? Зато как подала, а? Красота была.

– Ага. Ты зубы не заговаривай, рассказывай, как сходила.

– И хорошо и плохо, – пожала плечами она. – Все, что нужно, заверила, оформила, сдала. Открываться – хоть завтра. Вот только старший нотариус… Знаешь, дед, он будто меня за что-то невзлюбил. А что я могла ему сделать? И говорил вовсю про свадьбу мою с Анграмом, будто дело решенное. А это не так.

– Дочка у него есть, – степенно отозвался Слав. – Создание малого роста, но зато весьма обильная телом. В отца пошла девонька. Он давно ее замуж сбыть хочет, так хочет, потому что ей уже к тридцати. Так, может, имел он на дружка твоего бывшего свои начальничьи планы?

Лианон задумалась, поправила косу и хмыкнула:

– Ясно, отчего в гости собрался. Что ж, побеседуем. Я в работную комнату.

– Сиречь на чердак.

– На чердак мне как благородной леди ход заказан, а вот если его работной комнатой обозвать, то можно и даже нужно. Мода пошла среди женщин – работать, – рассмеялась Лианон. – А песочница откуда?

– Так люди герцога Сагерта, – отмахнулся старик.

Лианон убрала со стола, достала из ларя, на котором спала, старый халат и поднялась наверх. Чердак постепенно действительно становился похож на работную комнату. Какао-порошок нескольких сортов был заготовлен впрок, в высоких и широких колбах медленно дозревало суфле. Перемолотые спелые ягоды клубники, жирные сливки, сахар, щепотка магии, немного кондитерского желатина и волшебного, золотистого красителя. Чтобы в будущем сквозь тонкий слой шоколада конфета чуть-чуть мерцала.

До возвращения боевого мага леди Дэрвогелл успела сделать три порции клубничного суфле с шоколадной заливкой, порцию орешков и поставила заготовку под мягкую карамель.

– Внучка, спускайся, пришел, – заглянул дед и вздохнул, глядя на целое блюдо матово светящихся конфет.

– Угостись, не стесняйся. Да и гостя стоит покормить.

– А ничего у меня не засветится? – опасливо поинтересовался Слав.

– Нет, что ты. При соприкосновении со слюной магия пропадает, – улыбнулась Лиа и ловко переложила на скромный поднос шесть конфет. – Посидишь с нами?

– А то как же, – крякнул дед. – Ну, чего замер-то, сынок? Чай не лорд, садись, – подтолкнул бойца старик.

– Меня зовут Кель, – негромко произнес маг.

– А меня – Лианон. У тебя хороший колдун. Качественно иллюзию поправил.

– Слав.

Лиа разлила чай. Магу досталась обычная красная чашка в горох.

– Если задержишься у герцога, приноси свою чашку, – предложил Слав. – У нас видишь какие веселые? Сагерт-то как, не лютует? Или тебе при исполнении есть-пить нельзя?

– Можно, – скупо бросил Кель. – Вы сможете завтра принять моего подопечного? Он плакал вечером. Молча.

– Не дави на жалость, – огрызнулась Лианон. – Есть у тебя связной артефакт? У меня дел по горло, и твой герцог со своим сыном – совсем не вовремя. Хотя я очень удивилась, узнав, что это сын, а не брат. Уж больно молодо выглядит его отец.

– Эльфийская кровь, – пояснил Кель. – Матушка нашего герцога – чистокровная эльфийка, сейчас в Лес вернулась.

– А, вот оно что. Ну да, ни эльфийской красоты, ни магии ему не досталось. Только долголетие, хотя даже, скорее, отсроченная зрелость, – покивала Лианон.

– Считаете, что герцог некрасив?

– Ой, красив, конечно, – спохватилась леди Дэрвогелл. – Невероятно и захватывающе, думаю, ему для поддержания эго достаточно таких эпитетов.

– Да нет, он, напротив, был бы рад, – усмехнулся маг. – Последнее, что ему нужно, – это дополнительная хищница, охотница за родовым кольцом.

– Во-первых, я леди Дэрвогелл, – резко произнесла Лианон. – Во-вторых, ваш герцог совершенно точно недостоин стать моим
Страница 14 из 20

супругом. А любовников Дэрвогелл не заводят.

– Вот и хорошо, – с заминкой произнес Кель. – А почему недостоин?

– Я задам три вопроса, – усмехнулась Лиа, – отвечайте только «да» или «нет». У него есть свой кабинет, в котором он проводит много времени?

– Да.

– В кабинете на стене висит карта, куда он время от времен втыкает иглы с флажками?

– Да.

– Любит пообщаться с друзьями за столом? Кости, сигары, хороший алкоголь?

– Не совсем так, – счел должным уточнить маг, – но да, бывает.

– Он полная копия моего отца, – припечатала Лианон. – А такой муж мне не нужен.

Старик прятал улыбку за чашкой. Маг, так и не попробовав конфет, поспешно ретировался, пообещав прислать переговорник.

– Надеюсь, герцогу не придет в голову поставить стационарный магофон, – пробормотала Лиа. – Надо спать укладываться, завтра будет новый день.

Леди Дэрвогелл убрала со стола, со второго раза освоила управление осветительной гроздью и зашла в свою каморку. Не в первый раз посетила мысль начать планировать бюджет для жилой пристройки. Так жить невозможно.

Глава 8

Все утро Лианон прокрутилась на чердаке. Она старательно приучала себя называть его мансардой и работной комнатой и почти преуспела в этом. Из головы не шел какой-то пустой визит Келя. Неужели он пришел исключительно для того, чтобы представиться? Если быть честной, то Лиа не видела особого смысла в этом. Ведь маг скрывает свое лицо, прошлое, настоящее. И имя, скорее всего, не его. Или сильно сокращено.

Отбросив пустые мысли в сторону, леди Дэрвогелл присела на шаткий стул. Она никак не могла сообразить, как же лучше поступить: переехать жить в мансарду или пытаться устроиться в бывшей кухоньке? О жилой пристройке пока говорить рано, это хорошо если на будущий год.

Блуждая взглядом по мансарде, Лианон вспомнила про гамак и чуть не стукнула себя по лбу. Ну конечно, это решение всех проблем. Ее лежанка, а называть длинный ларь постелью она не хотела, занимает много места. На него можно было бы выставить подносы с охлаждающими и консервирующими чарами. А над ним – повесить полки, уж на полки у нее деньги есть. Отлично. А гамак можно будет повесить в мансарде.

Дед никак не возвращался, и Лиа начинала беспокоиться. Отмыв свои рабочие принадлежности, она спустилась вниз, вышла на улицу. Взбаламутила песок в песочнице, осмотрелась и хотела уже возвращаться внутрь.

– Я хочу поговорить с тобой.

Кир стоял позади изгороди. Немного ссутулившись, он исподлобья смотрел на подругу детства.

– Не о чем, – покачала головой Лианон. – Не о чем.

– Ты обещала, помнишь? Одно желание, маленькое. На день рождения, помнишь?

– Да, – кивнула Лианон, – помню. И что ты хочешь?

– Поговорить.

– В дом не пущу, – сдалась леди Дэрвогелл и присела на крыльцо.

Анграм медленно зашел, помялся и присел рядом.

– Что тебе сказал господин Криан?

– Поздравил со скорой свадьбой, – ответила Лиа и искоса посмотрела на собеседника.

Кир побледнел и спросил:

– А что ты ответила?

– Ничего. Это не мое дело. Не маленький, сам справишься. Еще и чистеньким останешься, уж в этом я теперь не сомневаюсь. Вопрос только, откуда в тебе это? Не был ты таким в Нэй.

– А в тебе? – эхом откликнулся Кир. – Ты была доброй и ласковой девочкой, девушкой. Отзывчивой. Откуда столько злости? Все это работать от зари до зари, заводить полезные знакомства – такому учатся годами. Кто это?..

К калитке подходил герцог Сагерт. Нарядный камзол, плащ, у пояса – эфес шпаги.

– Милорд.

Лианон поприветствовала подошедшего к крыльцу герцога. Кир, как и леди Дэрвогелл, встал, коротко поклонился Сагерту и окинул подругу детства долгим, презрительным взглядом.

– У вас найдется для меня время? – мягко спросил герцог.

– У тебя еще остались вопросы? – коротко спросила у Кира Лианон.

– Нет, – процедил Анграм, – хорошего дня, милорд, Нона.

Лианон чуть скривилась от обращения, но вежливо кивнула в ответ. Нечего выносить свои беды на всеобщее осмеяние.

– Прошу, милорд, проходите.

Пройдя следом за герцогом в зал, она указала ему на большое окно, а сама отошла на кухню. Наскоро приготовив чай, леди Дэрвогелл достала фарфоровые, бледно-безликие чашки и блюдца. Спасибо деду и его друзьям, в доме хоть какая-никакая посуда появилась.

– Испейте чаю, герцог Сагерт, если желаете, – негромко предложила Лиа.

Поднос она поставила на подоконник. Сесть в зале было особо некуда, старая мебель явно не для герцога.

– Благодарю, миледи. Я пришел извиниться. Все же я был непозволительно настойчив, – негромко произнес Кэлтигерн. – Меня в некотором смысле извиняет беспокойство за сына, но я должен был найти с вами общий язык. Чем я могу отплатить вам?

– Вы уже спасли мне жизнь, – спокойно ответила Лианон. – Помните?

Герцог кивнул, окинул леди Дэрвогелл странным взглядом и отпил чаю.

– Вкусно.

– Степные травы, – улыбнулась Лиа, – здесь они редкость.

– Привезли с собой?

– Конечно. Я ведь не наудачу ехала, милорд. Был составлен план, закуплено сырье. Возникли небольшие неурядицы, – Лианон пожала плечами, – но так бывает. Ничего такого, с чем бы я не справилась.

– И все же мне бы хотелось чем-то вас отблагодарить, – настойчиво произнес герцог.

– Вы устраиваете приемы?

– Редко.

– Если будете устраивать в ближайшее время, купите сладости у меня.

– Работаете на перспективу?

Герцог выглядел удивленным, словно ждал от леди Дэрвогелл иной просьбы.

– Вроде того.

– Вы так всматриваетесь, – герцог усмехнулся, – жениха высматриваете?

– Нет, дедушка Слав долго не возвращается. А тот молодой человек мне не жених, но не думаю, что вам это интересно. Ваш воин, что сопровождает юного герцога… Как давно он вам служит?

– Я забрал Келя из академии около полугода назад. Ему не хватило сил на соискание звания магистра. А что?

– Ничего, – пожала плечами Лианон. – Просто стало интересно – не вы ли были тем воином?..

Герцог слегка смутился, будто предположение Лианон попало в цель. И она, мысленно усмехнувшись, перевела тему:

– Так что же вас привело в мой гостеприимный дом?

– Я пришел просить вас принять у себя моего сына на чуть большее время. Дело в том, что мой дом оккупирован.

– И вы, в чьих землях расположена единственная Военная академия, не можете победить врага?

– Этого врага можно победить только венчанием, – хмыкнул Сагерт. – И то это не победа. Прошу вас, мне нужны всего лишь сутки.

– Куда? – Лианон резко обвела рукой пустой зал. – Вы думаете, там наверху прячется несметное богатство? Мебели у нас почти нет, дедушке пристойную постель справили, так вы хотите старика на пол согнать?

– Но ведь не сегодня. Умоляю. И как раз – не полноценный прием, но небольшой фуршет будет. Я стану отчаянно хвалить ваши сладости.

– Пусть ваш Кель перенесет гамак с улицы на чердак. Потом затащит ларь с кухни наверх. Вы понимаете, что это все равно неподходящие условия для юного герцога?

– Вы зря считаете, что он приучен к роскоши. Здесь у нас богатый особняк, но дома – нет. Излишества не в традициях нашей земли.

– У всех свои понятия об излишествах. – Лианон вздохнула. – Когда?

– Послезавтра. На фуршете будет восемнадцать человек, из них восемь – дамы.

– Тогда утром приведете малыша и
Страница 15 из 20

заберете конфеты.

– Я оплачу.

– До послезавтра, герцог. Позвольте вас проводить.

Проводив герцога до калитки, Лиа вернулась в дом. В своей комнатушке она выставила на стол имеющиеся продукты. Глубоко вздохнула, покачала головой и, вернув все на место, достала вместительную корзину. На дне плетенки лежал облегчающий вес амулет, уже до половины разряженный. Лианон расстроенно нахмурилась: ни на что не хватает времени. Едва она об этом подумала, как в голове всплыло воспоминание. Старый мастер книг, который успевал курировать библиотеки, вести шесть предметов и два факультатива, всегда посмеивался и утверждал, что только строгий план позволяет ему все успевать.

Достав блокнот, линейку и карандаш, Лиа села вычерчивать план. Она примерно помнила, как выглядела тетрадь старенького профессора. Расчертив лист, Лианон, прикусив губу, уверенно вписывала: «работа с сырьем», «уборка», «изготовление», «заготовки на следующий день», «промежуточное».

Прищурившись, Лиа припомнила свой прошедший день и потратила на него один лист. Со стыдом осознала, что намыла мансарду трижды. Вместо того чтобы сделать все черновые работы одновременно, она хваталась то за одно, то за другое. Так появилась еще одна графа «совмещение».

За полчаса кропотливой работы леди Дэрвогелл нашла в своем дне три свободных часа. И помня, о чем говорил старый мастер, не стала спешить занять их какой-либо работой. Пусть будут. Тем более сегодня ей нужно сходить на рынок.

Шум в зале отвлек Лианон от раздумий.

– Сюда-сюда, ага, ставь. Ну спасибо. Внучка, выйди к гостям!

Лианон завязала тесемку блокнота, оправила одежду и вышла.

– Вот, знакомься, сослуживец мой, мастер меча Торад по прозвищу Мечник. Лианон, внучка моя названая.

– Добрый день, господин Торад, – кивнула леди Дэрвогелл.

– Добрый, – усмехнулся высокий жилистый старик.

Его добротная одежда была подогнана по фигуре. На широком кожаном поясе висел длинный кинжал в потертых ножнах.

– Тор нам с тобой стол подарил в обмен на еженедельную порцию орехов в шоколаде, – с довольным видом произнес Слав.

– Спасибо, – улыбнулась Лиа.

– Ну, не так уж и еженедельную, – усмехнулся Торад. – Это, скорее, моя благодарность – не выгнала старика.

– Могу предложить горячий шоколад. Попробуете, заодно и поговорим, – предложила Лиа. – Вы ведь не просто стол принесли. Дедушка, проводи гостя. Для высокого стола у нас еще нет стульев.

Правильно сваренный горячий шоколад, густой, ароматный, с ореховой крошкой и капельками тягучей карамели. Мятный ликер, добавленный под внимательным взглядом, и три маленьких ложечки на длинной ручке.

– Дивные у вас чашки.

– Мальчик продает у колбасной лавки. Только гоняют его оттуда. А он ведь плохого ничего не делает.

– Мог бы газеты носить, – пожал плечами мастер меча.

– Думаю, если бы у него были ноги, он определенно не сидел бы сиднем, – согласилась Лианон. – Пробуйте.

Леди Дэрвогелл привыкла к тому, что все знакомые ей мужчины характеризовали ее сладости как «съедобно» и «нормально». Тогда, желая доказать брату, что на шоколад падки не только женщины, она научилась готовить коктейли на основе какао и ликеров. И вот сейчас переживала момент триумфа – и дед и его сослуживец не только быстро выпили предложенное, но еще и ложками соскребли остатки ореховой крошки и карамели.

– Это было очень вкусно.

– Да, внучка, ты прям себя превзошла.

Зардевшаяся от удовольствия Лиа принесла кувшин колодезной воды и три стакана. После таких сладких коктейлей вода казалась особенно приятной и вкусной.

– Я бы заказ сделал. – Торад отпил воды и продолжил: – Неофициальный, под обоюдную клятву. Слав скрепит.

– Смотря что, – спокойно ответила леди. – Мне доводилось делать разные вещи.

– Зелья. То, что вы собираетесь делать официально. Позвольте поставить сферу тишины.

– Да, разумеется.

– Мне нужны вот такие вещи. Я не знаю, из чего сделана оболочка.

Мастер меча положил на стол плоскую жестяную конфетницу, откинул крышечку и придвинул ее Лианон.

– Внутри зелья, – констатировала Лиа.

– Да, разовые дозы. Глотать не жуя. Эта оболочка не смешивается с зельем. – Торад покачал головой и добавил: – Мой зельевар вопрос не решил.

Лиа погладила кончиком пальца упругие шарики и прищурилась. В голове завертелись десятки вариантов, она ведь делала нечто подобное для своих конфет. Особую глазурь, чтобы не испортить вкус шоколада и дополнить аромат снадобий – далеко не все из них вкусно пахнут.

– Я не могу ответить сейчас, – наконец произнесла леди Дэрвогелл. – Мне нужны образцы чистых зелий и по два уже готовых шарика. Для опытов и для сравнения.

– Слова разумного человека. Я оплачу ваше время, даже если у вас не выйдет, но при условии, что вы передадите мне письменные результаты. Чтобы следующий мастер, к которому я обращусь, хоть от чего-то мог оттолкнуться.

– Хорошо, я в любом случае подготовлю бумаги. Быть хранительницей такой тайны меня не прельщает. Если вы захотите, чтобы я готовила оболочки, вы и так ко мне обратитесь.

– У тебя достойная внучка, – усмехнулся Торад. – И, если что, к пожару в Аптекарском переулке я не имею ни малейшего отношения.

– А что там сгорело? – полюбопытствовала Лианон.

– Несколько домов, аптека, так, по мелочи.

– И – так, по мелочи! – туда переехали бывшие владельцы этого дома. Тор, это было неправильно, – хмыкнул дед Слав.

– Жертвы? – спросила Лианон.

– Пожарные отдавили хвост кошке, – отрапортовал Торад. – Кошка забрана мною, живет в трактире и каждый день получает сливки. Думаю, такой расклад ей по душе.

– Как стать вашей кошкой? – пошутила Лиа и встала. – Господин Торад, дедушка, если хотите, я могу приготовить еще порцию горячего шоколада. Если нет, прошу меня извинить – еда сама себя с рынка не принесет. Да и с мастером Хорсом у меня договоренность. Он зайти должен с минуты на минуту.

– А у тебя только мята, внучка?

– Еще есть на степных травах, – улыбнулась Лиа и предупредила: – Но я сама настойку делала, поэтому очень уж крепкой вышла. Я уж и не знаю, куда ее, для коктейля грубоватый вкус выходит. А если разбавить – консистенция не та. Пью маленькими ложечками, если перемерзну.

– Ох, внучка, знала б ты, как мы перемерзли! – подмигнул Лианон дед.

Рассмеявшись, леди Дэрвогелл ушла в свою комнатку. Поставила на деревянный поднос небольшой, плотно закрытый кувшин с настойкой, достала остатки мясного хлеба и зелень. Вряд ли мужчинам потребуется больше еды – настойки осталось чуть меньше половины.

Едва Лиа поставила поднос на импровизированный стол, как раздался стук в дверь и сразу же громкое:

– Госпожа Лианон, это я, мастер Хорс.

– У мастеровых принято орать друг другу в мастерскую, – хмыкнул дед. – Чтоб с клиентом не спутать.

– Ясно. До вечера, дедушка.

Лианон заглянула в комнату, прихватила корзинку, кошель с деньгами и листок со списком покупок.

– Добрый день, мастер, – улыбнулась леди, выходя на крыльцо.

– Добрый, госпожа. Я лошадку взял, чтоб бочку на нее, значит, погрузить. Так что придется пешком обратно. А так, позвольте я вас в седло посажу.

– Боюсь, вам придется меня сажать в прямом смысле, потому что это платье не предусмотрено для таких
Страница 16 из 20

прогулок.

Конь подогнул передние ноги, и мастер Хорс усадил свою спутницу в седло.

– Не бойтесь, госпожа. Он смирный, выученный. А охромел, вот я его и прикупил. Пару бочонков отвезти, товар. Жена ворчала, – охотно делился Дан Хорс, ведя лошадь в поводу, – да только мне его жалко стало. Глаза у него умные и добрые, не мог я мимо пройти. На скотобойню никогда не поздно. Потом куплю ему в помощь еще кого-нибудь. Да жена ворчит, что не пустит меня на торги одного. А то еще одну хромую лошадь прикуплю. А я разве дурак, чтоб специально покупать хромоножку.

– Вы очень добрый человек, мастер, – улыбнулась Лианон и осторожно погладила коня по гриве. – У него есть имя?

– Дети назвали его Бантик, – усмехнулся мастер. – А я не против. Бантик так Бантик.

– Хорошее имя.

Передвигаться по городу, сидя верхом, для Лианон было не внове. В Нэй-Оксли у нее долгое время жила смирная низкорослая кобылка, но когда лошади брата издохли, спустя два дня чем-то отравилась и Бруста. Лиа была уверена, что это братец так отомстил. Почему-то Ронан был уверен, что она станет ухаживать не только за своей лошадью, но и за его новым выездом. Конечно, Лиа никому ничего не сказала. Но готовиться к отъезду стала еще тщательнее и скрытнее.

– Вот и приехали, – прогудел мастер и похлопал коня по холке.

– Дух захватывает, – призналась Лианон, едва Дан поставил ее на землю.

В лавке Лианон сразу скривилась и покачала головой, после чего вполголоса принялась пояснять:

– Чувствуете запах?

– Обычный.

– Нет, с кислинкой. Где-то протекает бочонок, масло скапливается, ночью застывает, на солнце греется, сверху на него еще капает. Запах старый. Если присмотреться, видны места, где скопилась протечка. Видите? Что получается?

Лиа показала на едва заметную поблескивающую полоску вдоль всего ряда бочек.

– Получается, что протекает каждый бочонок.

– Но это началось недавно, масло застыло, но не потемнело. Неделя или две.

– Старик отошел от дел, – так же тихо пояснил Хорс. – Теперь его зять всем заправляет.

– Здравствуйте, мастер Хорс? – К заговорщикам направился высокий щеголеватый молодой человек. – Мне говорили, что вы придете. Вам как обычно?

– Нет, спасибо.

– А как же? – растерялся щеголь. – Я вот вам уже и подготовил все.

– Так у нас постоянного-то договора нет. Я зашел посмотреть, прицениться да принюхаться. Как-никак в этом магазине «новая метла». Всего доброго.

Выйдя из лавки, Лиа погладила Бантика меж ушей и тихо спросила мастера Хорса:

– Это была проверка?

– Нет, – мастер развел руками, – раньше старик был моим поставщиком. А тут недавно он передал дело зятю, и масло испортилось. И цвет, и запах, и все прочее – как было. А дерево портит. Я уж грешил на саму древесину. Но тут-то я мастер, тут-то я могу проверить. А потеков на полу не было раньше, никогда.

– Половицы старые, не перестилали, – согласно кивнула Лиа.

– Тут недалеко, пройдем пешком?

– Конечно, зачем лишний раз тяжести на Бантика грузить.

– Ой, госпожа, да в вас весу-то как в мышонке. Половины бочонка не будет, – добродушно рассмеялся мастер.

– А вы не думаете, что это могло быть масло специально для вас? – вдруг остановилась Лианон. – Просто если кто подсыпал чего-нибудь? Вы уж простите, у вас не мастерская, а проходной двор.

– У меня пес есть, – неуверенно возразил Дан.

Лиа поняла, почему госпожа Хорс звала супруга Даником. Огромный шумный мужчина был невероятно добр и простодушен. И окружал себя такими же людьми и зверьми. Вот только далеко не все разделяют его взгляды на жизнь.

– А маслом кто-то кроме вас пользуется?

– Нет, только я с ним и работаю.

– Вот тогда я бочонки и заколдую, – решила Лианон. – Как кто другой коснется, так и позеленеет, и розовая крапка пойдет. Я по-другому не умею – меня как профессор научил, так и делаю. А то выберем мы масло, а вдруг кто в него чего-нибудь подмешает? Получится, что это я ошиблась.

Во второй лавке масло купили быстро. Бочонки Лиа выбирала сама, по чутью. Дан заплатил не торгуясь и вместе с сыном лавочника навьючил груз на Бантика.

– Проводить вас? – спросил он Лиа.

– Да я сейчас в продуктовую лавку. Гость у нас будет особенный.

Дан согласно кивнул, купил у прохожего горсть леденцов на палочке, одним Лианон угостил, остальные в переметную суму забросил – детей порадовать.

Так, с леденцом, Лиа заглянула в продуктовую лавку. Две курицы, немного овощей, зелень, свежее молоко, сметана и творог. Часть продуктов леди Дэрвогелл собиралась накрыть консервирующими чарами. Будут юному герцогу творожники с шоколадно-сметанным кремом.

Путь домой отнял немного времени. Из проулка вынырнула Шэдда, ходившая проведать сына. Так, до самой калитки, Лианон наслаждалась неспешной беседой ни о чем. Дома дед уже все убрал и ушел спать. Леди только усмехнулась и, разложив покупки, устроилась на своем сундучке со старым справочником. Она с трудом подавила желание подняться в работную комнату и наготовить сладостей впрок. Нет, завтра будет новый день.

Глава 9

Послезавтрашнее утро оказалось хлопотным. Кель путался под ногами и заикался. Дед Слав ворчал, что прислали самого бестолкового бойца, а Лианон сосредоточенно укладывала сладости в красивые, изящно украшенные коробочки. Коробочки была закуплены заранее, а вот плотные бумажно-тканевые салфетки не только пришлось купить сейчас, но еще и сделать им красивую узорчатую окантовку. На таких приемах на вкус обращают внимание в последнюю очередь. Главное – правильно подать.

По лестнице прогрохотал передвигаемый ларь. И Лиа только вздохнула: хорошо, что она способна поставить слабенький щит, иначе поднятая воином пыль щедро украсила бы угощение. Конечно, не стоит забывать, что запыленное вино – одно из самых дорогих, но вряд ли это же правило работает и для конфет.

– Вот ведь бестолочь, – проворчал Слав.

Дед помогал Лиа убирать последствия катастрофы. У него на редкость умело получалось сметать мусор и мыть пол.

– А казарму, по-твоему, кто убирает-то? – хмыкнул Слав в ответ на удивление Лиа.

– Что ты его так ругаешь, дедушка?

– Да не его ругаю – герцога. Был нормальный воин, а сегодня кого поставили? Новобранца, что ли?

– Это не Кель?

– Ну, он отзывается на это же имя. Да посмотри же, внучка! Меч не тот, ростом он ниже. На руках – браслеты с метательными ножами.

Лианон проводила взглядом подтянутую фигуру мага и ни метательных браслетов, ни разницы в двуручном мече не заметила.

– Если ты не против, дедушка, я поверю тебе на слово. А меч у него длинный, как вчера.

– Вчера был длинный, а сегодня полуторный, – вздохнул дед. – Они к одному семейству относятся, и их не все распознают. Но разница видна. Ладно ты, но у герцога-то глаза в какое место смотрят?

Лианон стало любопытно, прав ли дед. Она выскочила во двор, где воин снимал гамак, и, улучив момент, задумчиво произнесла:

– В прошлый раз под этой личиной был другой человек.

– Пожалуйста, не говорите герцогу.

– Скажи ему об этом сам, так будет правильно. Это не я заметила. У вас там какое-то несоответствие в оружии.

Воин коротко поклонился и, забросив гамак на плечо, пошел к дому.

– А ребенка герцог сам доставит? Неужели ему не нужно готовиться к приему?

– А герцог стоит
Страница 17 из 20

позади вас, леди Дэрвогелл, – весело отозвался Сагерт, открывая калитку. Из-за его спины выглядывал довольный и счастливый Ритар.

– Добрый день, милорд. И все же, неужели вы настолько свободны?

– Так ведь я не девица, – поразился герцог. – Прическа и краска на лице мне ни к чему. Костюм еще неделю назад госпожа Ратта подготовила, моя… экономка. Пришел, переоделся – и красавец.

– А вы самоуверенны, – улыбнулась Лиа. – Проходите, у нас уже появился стол. Думаю, предлагать вам чай нет смысла. Поднимете сына наверх или передадите Келю?

– Кель будет караулить дом снаружи, – негромко произнес Сагерт. – Ведите.

– То есть? Ночью холодно, и роса, знаете ли, бывает, – поразилась Лианон. – А сейчас – солнцепек и жара.

– Я сказал.

– Хорошо, а если мне понадобится его помощь, я могу к нему обратиться, или мне бежать к соседям? – хитро сощурилась Лиа.

– Можете, леди Дэрвогелл.

Для ребенка уже было приготовлено место. Ларь, перенесенный Келем, свежий тюфяк. Рядом табурет, на нем чистые листы и простые краски. Краски почти закончились – Лиа рисовать не умела, но очень любила, поэтому акварель у нее долго не держалась.

– Мне сказали, ты хорошо рисуешь, – улыбнулась леди Дэрвогелл. – Я только узоры умею и люблю, но мне это по работе требуется. Всего доброго, милорд.

Ненавязчиво выставленный, Сагерт коротко поклонился и вышел.

– Я немного поработаю, а ты тихонечко посидишь, порисуешь. Хорошо? Кто там у тебя? Коняшка? А что же у нее с шеей? Может, стоит зашить?

Ритар кивнул и протянул игрушку леди Дэрвогелл.

– Нитки с иголкой у меня далеко убраны, – улыбнулась Лиа, – пусть так будет?

Она погладила кончиками пальцев старую, потрепанную игрушку – и порванные нитки срослись сами собой. Ритар широко открыл глаза и благодарно прижался к руке Лиа.

– Ну все, теперь немного подожди. Будет хорошо, если ты лошадку нарисуешь. Для меня. Я повешу где-нибудь здесь. – Лиа показала рукой на стену.

Час прошел в тишине. Леди Дэрвогелл сосредоточенно работала, совмещая подсоленные орешки с горьким шоколадом. Ритар с серьезным видом водил облезлой кисточкой по бумаге. Наконец, Лиа встряхнулась, глянула на часы и начала расставлять ингредиенты по местам. Жить по плану оказалось немного утомительно, но это действительно экономило время.

– Иногда мне становится очень грустно в тишине, – задумчиво произнесла леди Дэрвогелл. – с тобой так не бывает? У меня есть детская книжка, очень хорошая. Мы сейчас спустимся вниз, на кухню. Я приготовлю нам покушать, а ты почитаешь. Ты умеешь читать?

Ритар неуверенно пожал плечами и отвел глаза в сторону.

– Тебе придется мне помочь, я слабая девушка и не смогу тебя отнести.

Малыш крепко ухватился за Лиа и жалобно вздохнул.

– Если хочешь, можем сделать тебе тросточку. Как у старичка. Вот дедушка Слав уже без нее ходит, может тебе отдать.

Этот момент Лиа вчера обсудила с дедушкой. Им обоим показалось странным, что ребенок молчит и не ходит, но при этом остается здоровым. И одновременно может сделать два-три шага до интересующего его объекта.

До кухни добрались еле-еле, но леди Дэрвогелл отметила, что мальчик практически шел сам. Он перебирал ногами, наваливаясь на нее всем весом. Знал ли герцог, что сын не так болен, как выглядит со стороны? И может ли она, Лиа, открыть ему глаза?

Кухня изменилась. Пока Кель носил вещи, Лианон с дедушкой сделали перестановку, оградив место приема пищи от места ее же приготовления. Усадив ребенка на лавку, леди сунула ему в руки книжицу, а сама отошла к столу. Она встала так, чтобы Ритару было все хорошо видно.

Леди Дэрвогелл хотела проверить свою теорию. Ей казалось, что молчание юного герцога – это действительно болезнь, а вот ноги… Не ходит он по какой-то иной причине. Лиа старалась нащупать эту причину, но не могла. Наблюдение украдкой показало, что у мальчика действительно слабые мышцы на ногах. Он действительно плохо ходит. Но плохо – не значит никак. Правда, делиться своими выводами Лиа пока ни с кем не собиралась. Мальчик совершенно точно не притворяется. Он ребенок, он не смог бы сознательно отказаться от игр и баловства надолго. Сказаться больной, чтобы не пойти на глупый и шумный праздник, – так в детстве делала Лианон. Но ее притворства не хватало больше чем на пару часов.

– Я сделаю творожники с кремом. Пробовал?

Ритар пожал плечами. Лиа только улыбнулась и ловко принялась катать шарики. Скатав шесть штук, она ловко приплюснула их ладонью и отправила на сковороду. Весь процесс леди Дэрвогелл сделала как можно более зрелищным, чтобы маленький герцог захотел присоединиться. Лианон по себе помнила, насколько захватывающим приключением было лепить пирожки вместе с кухаркой. Правда, пирожки те ели только слуги да сама Лиа. Мама такую пищу на столе не воспринимала.

Книжка была забыта. Ритар следил за движениями своей временной няни горящими от любопытства глазенками. И даже начал попискивать, когда очередная порция творожников отправлялась на раскаленную сковороду.

– Хочешь помочь? – полуобернувшись, спросила Лиа. – Надо крем перемешать. Только сначала я тебе повяжу косынку, как у меня. Иначе крем будет с волосами, а это противно и невкусно.

Ритар с готовностью подставил голову и позволил убрать кудри под плотную повязку. И сразу вытянул руки, прося миску со сметанным кремом.

– Я буду вливать шоколад, а ты мешай, хорошо? Вот и молодец, начали.

Обоюдными усилиями был приготовлен крем, выставлена на стол карамель и переложены на тарелку сырники.

– Дедушка, пошли кушать, и Келя зови, скажи, что мне нужна помощь, а герцог обещался! – крикнула Лианон, выглянув в зал.

Крикнула и сама себе поразилась. Ей ведь всю жизнь запрещали повышать голос. Нельзя было кричать из окна, с лестницы, да откуда угодно. У леди нет никаких срочных новостей. Леди спокойно подойдет и вполголоса изложит все что нужно. Лиа встряхнулась и пожала плечами. Ну и пусть. Леди – это не только кровь и манеры, говорила тетушка. Благородные люди становятся таковыми не из-за длины родословной, а по состоянию души. А те, кто славен лишь родом, – породистые. Надо признать, что тетушку не слишком любили в Нэй-Оксли.

– Присаживайтесь. Кель, возьмите стул и садитесь рядом с дедушкой. Творожники макать сюда, запивать несладкой фруктовой водой. Да, все по-простому. По двум причинам – во-первых, их так и едят, на родине. А во-вторых, у меня на такое количество едоков столовых приборов нет. Приятного аппетита.

Ели с удовольствием. Лиа добавила в творожную массу капельку ванили и теперь наслаждалась смешением вкусов. И одновременно с этим ей пришла в голову мысль попробовать сделать охлажденные творожные конфеты. Эта идея захватила леди Дэрвогелл, но усилием воли она оставила ее на потом. Когда уже будет наработана хоть какая-то репутация и люди с интересом воспримут новинку.

После своеобразного полдника Лианон отправила всех на улицу. Дедушка смолил трубку, сидя на крыльце, Кель вместе с Ритаром были вооружены деревянными лопатками и формами. Формы были из-под конфет, старые, на которых Лиа училась.

Сама леди Дэрвогелл на скорую руку забросила в котелок мясо и крупу, немного овощей и щепотку соли. Убрав огонь до минимума, она открыла свой блокнот.
Страница 18 из 20

Со своеобразным заказом мастера меча пришлось повозиться. Но сейчас у нее три возможных пути решения.

До обеда Лианон работала с бумагами. Подготавливала отчет для банка – откуда деньги и каким образом получены. Посчитала, сколько будут стоить соленые орехи в шоколаде и сколько надбавить сверху, чтобы цена получилась не слишком завышенная, но и не в убыток.

После обеда пришла пора продолжить работу в мансарде. Ритар выразил желание пойти вместе с Лиа. И впоследствии она была этому невероятно рада.

Негромкий стук в дверь заставил Лианон удивленно поднять голову, а Ритара – отложить краски.

– Госпожа Лианон, там пришли. – Голос Келя звучал напряженно.

– Останься с мальчиком, – коротко распорядилась Лиа.

По залу прохаживался высокий господин в дорогом сюртуке. Трость с серебряным навершием ритмично постукивала по полу в такт его шагам.

– День добрый, чем могу помочь?

– День добрый, – эхом откликнулся господин и слащаво улыбнулся. – Мы можем помочь друг другу. У меня мало времени, поэтому позволю себе быть кратким.

– Это хорошо, мое время тоже не тянется, – кивнула Лианон. Предлагать незваному гостю чай она не собиралась. – Вот только не хотите ли вы назвать свое имя?

– Это бессмысленно, я всего лишь, мм, представляю некую волю, знаете ли. Волю конкретного человека, женщины. Вы нашли подход к ребенку. Должен преклониться перед вами, этот гадкий мальчишка многих с ума свел, да-да. А вы обладаете удивительным терпением.

– Нормальный ребенок, – возразила Лианон.

– Конечно-конечно, но вам не стоит переживать. Этот разговор останется нашей тайной. Так вот, одна прекрасная леди, настоящий цветок, заинтересована в том, чтобы, как и вы, найти общий язык с мальчиком. Вы ведь понимаете, вам это без надобности. Герцоги на кухарках не женятся. А вот та добросердечная красавица могла бы достойно оплатить ваши услуги.

– А где, простите, указано что кухарка и продажная женщина – одно и то же? – коротко и зло спросила Лианон.

– У нас есть особые обстоятельства, милейшая, которые заставят вас чуть более широко посмотреть на мир, – улыбнулся господин в сюртуке.

Он подошел к окну и развернулся к Лианон. Из-за яркого света ей пришлось сощуриться. Но леди Дэрвогелл дважды хлопнула в ладоши, и гроздья осветительных шаров залили зал своим сиянием.

– Итак, госпожа Лианон, нам доподлинно известно, что вы испытываете денежные трудности. – Визитер упивался собой и своими словами, произносил их сочно, с чувством, явно пребывая в уверенности: стоящая напротив женщина – в его полной власти. – Вы бежали, об этом говорят малый скарб, манера говорить, манера поведения. Да и выглядите вы не слишком столично.

– Вы пришли оскорблять меня? – кротко спросила Лиа и, перекинув косу через плечо, вцепилась в ее кончик.

– Не стоит так нервничать, – покровительственно произнес господин в сюртуке. – Моя прекрасная леди не будет запрещать вам любиться с герцогом. Более того, она закроет на это глаза. Пара-тройка ушедших на сторону побрякушек – ничто по сравнению с герцогской короной.

Леди Дэрвогелл нахмурилась, пытаясь сообразить, с каких пор герцоги носят короны. Но так ничего и не припомнила. Не может же быть, что речь идет о подвеске-печатке, традиционной для дам, на которой изображен герб их мужей? Лианон бы в жизни не стала украшать себя подобной безвкусицей.

– И все же давайте ближе к теме, – попросила Лиа. – У меня ребенок один оставлен, там неподалеку нож. Очень острый. Мало ли что.

– Это аргумент. – Было видно, что господин в сюртуке ни на секунду не поверил собеседнице. – Вам нужны деньги, это факт. Этот дом – в списке возможного имущества[1 - Возможное имущество – имущество, под которое взят крупный залог либо купленное в долг. Список такого имущества желающие могут запросить у нотариуса и, если что-то пришлось по душе, оставить распоряжение, чтобы в случае продажи первыми узнать об этом.] – значит, либо под него взят залог, либо он сам – часть залога, либо вы приобрели его в долг. Вы пытаетесь готовить шоколад. Что ж, похвальное начинание. Но в наших силах отозвать вашу лицензию. Ведь признайте, вы получили бумаги лишь благодаря прекрасным глазам. Верно, милая?

Лианон сглотнула. Она ни на миг не соблазнилась предложением Сюртука. Но всеми силами старалась найти такой обтекаемый ответ, чтобы остаться при своем мнении и избавиться от гостя. Вот только все воспитание, все известные жизненные истории и ситуации капитулировали перед чистым бешенством, которое испытывала леди Дэрвогелл.

– Я вынуждена отклонить ваше предложение, – наконец произнесла она. – В данное время сотрудничество с герцогом несет большую выгоду.

– У вас есть семья, – наугад произнес Сюртук.

– О да, как и у вас. Моя семья не слишком законопослушна, – холодно улыбнулась Лиа.

И пусть она лгала, но неназвавшийся гость поверил. Поправил цилиндр и направился к выходу.

– Вы ведь понимаете, что моя леди сделает все, чтобы вы пожалели о своем решении? – бросил он через плечо. – Я напоминаю, ваш дом – в списке возможного имущества. И если мы не договоримся, моя леди будет первой, кто его купит.

– Я думаю, что ваша красавица и знать не знает о вашей инициативе, – огрызнулась Лиа.

Ей уже в третий раз пришлось напомнить самой себе, что она благовоспитанная леди в сложной жизненной ситуации, а не рыночная торговка. Только вот хотелось ухватить гостя за мясистое ухо да спустить с крыльца. О, с каким удовольствием Лианон однажды наблюдала за такой сценой. И как завидовала смелости госпожи Анки.

Лианон стояла, облокотившись о калитку, и следила за тем, как Сюртук устраивается в карете. Сам транспорт не имел опознавательных знаков, но вот плюмаж у лошадей был выполнен в цветах герцогства Орнат, давних противников Сагертов. Леди Дэрвогелл нахмурилась – вряд ли они действительно хотят породниться. Хотя что провинциальная кухарка может знать о высокой политике? Ничего. А что хочет знать? Тоже ничего.

Вернувшись в дом, Лиа поднялась в мансарду. Кель встретил ее виноватым взглядом:

– Я буду вынужден доложить.

– А мне стыдиться нечего, – отмахнулась Лиа. – Что будем делать? Играть на улице или почитаем по ролям? Я не понимаю, что ты хочешь, Ритар…

Лиа удалось вытянуть из Ритара негромкое мычание – ребенок хотел, чтобы ему читали. До ужина время пролетело незаметно. Только Кель вздыхал и ежился – переживал, что скажет ему герцог.

Поели быстро. Ни у кого не было настроения для разговоров. Только дед многозначительно намекнул, что ему есть что по этому поводу сказать. Но позже. Лианон только вздохнула – гости в доме начали ее немного утомлять.

Воин тоскливо посмотрел в сторону выхода, и Лиа разозлилась. Она жертвует своим покоем, пытаясь быть гостеприимной, а маг на улицу рвется.

– Кель, если вы настолько хотите ходить вокруг дома – пожалуйста. Я просто пытаюсь быть гостеприимной хозяйкой. Притом что уложить вас на ночь мне некуда.

Боец смутился и склонил голову.

– Герцог справедлив и честен, – уклончиво произнес Кель. – У него были причины оставить такое распоряжение.

– Малыш, мы отпустим Келя на улицу? Там уже стемнело, пусть на небо полюбуется.

Ритар тоже захотел на улицу. И Лианон согласилась –
Страница 19 из 20

она и в детстве, и сейчас любила смотреть на звезды.

– Что ж, Кель, вот твое задание – завернуть юного герцога в одеяло так, чтобы вражеский ветер не смог укусить его за пятку, – с этими словами Лиа пощекотала Ритара.

Под робкий смех мальчика Лиа и Кель пошли к выходу. Следом шел Слав, тоже возжелавший выйти посмотреть на звезды.

– Они хорошо понимают друг друга, – негромко произнесла Лиа.

– Он молодой совсем. – Старик выпустил клуб дыма и спросил: – Тебе не мешает?

– Дым? Нет. Тем более у тебя табак фруктовый.

– Вовсе нет, – насупился старик и отвел трубку в сторону, – тебе кажется. Старые вояки сладкую гадость не курят.

– Как скажешь, – рассмеялась Лиа, – только не стесняйся меня. Не надо.

Оставив старика курить на крыльце, леди Дэрвогелл перебралась поближе к Келю. Он рассказывал старые легенды о созвездиях и боге. И даже не замечал, что Ритар уже сладко уснул.

– Пойдемте. Уложим ребенка, и я дам вам плед. Замерзнете.

– Я… Спасибо.

– Не за что, – улыбнулась Лиа.

Леди Дэрвогелл шла позади воина и думала о том, что ляжет спать очень рано. И что должна хорошо выспаться, а значит, с новыми силами встретить следующий день. Предстоит сложный разговор с герцогом. Одно дело – помочь ребенку, другое – навлечь на себя гневливое внимание высших аристократических кругов Ноллиг-Нуаллана.

Ребенок, переложенный на мягкий тюфячок, сладко причмокнул губками и положил под щеку ладошки. Лиа отдала бойцу плед и забралась в гамак. Сон не шел – она раз за разом прокручивала в голове мерзкий диалог и гадала, отчего все так получилось. Можно ведь было и по-человечески, по-хорошему договориться? Нет, вот придет герцог за сыном, и она, Лианон, все-все ему выскажет.

Глава 10

Из сна Лианон выплыла рывком. Полежала несколько секунд, выравнивая дыхание, осмотрелась. Что ее разбудило? Резкий звук или кошмар – она не помнила. В мансардное окошко заглядывала луна, словно намекая – все, я больше не дам тебе уснуть. Леди Дэрвогелл пошевелилась, раздумывая, не спуститься ли вниз, попить теплого чаю. И тут же сдавленно охнула – поясницу прошило острой болью.

– Варгов гамак, мне всего двадцать три!

Кое-как выбравшись, леди Дэрвогелл поправила Ритару одеяло и тихонечко вышла. Еще с лестницы Лианон услышала приглушенный разговор. Кель и дед? Нет, не дед.

– Вот такая история, – произнес Кель и добавил: – Доброй ночи, госпожа Лианон.

– Доброй, – вздохнула леди Дэрвогелл.

Она замерла в коридоре, сощурилась, решая, выходить ли в ночном платье или нет. Все ж таки целый герцог сидит на низком табурете. И жадно подъедает остатки нехитрого ужина.

– Решили разбудить ребенка? – спокойно спросила Лиа и вышла.

Осветительные гроздья не горели. Свет давала одинокая свеча. В блюдце натекло уже порядочно воска, отчего Лиа решила, что мужчины заседают порядочное количество времени.

– Это такая вежливая попытка уточнить, что я делаю в вашем доме среди ночи? – невесело усмехнулся Сагерт.

– Вы позволяете себе слишком много, милорд, – холодно произнесла Лианон.

– А вы стоите в тонкой ночной рубашке перед двумя мужчинами. – Сагерт пожал плечами. – Попрание морали.

– И обоих этих мужчин я в свой дом не приглашала! – задохнулась от обиды Лиа. – Герцог, вы забываетесь. Этот вечер, эта ночь – последняя, когда я занимаюсь с вашим сыном. Мало того, что ваши будущие родственники имеют наглость оскорблять меня, так и вы ничем не лучше!

– Сбавьте тон, госпожа кондитер, – холодно процедил Кэлтигерн.

Кель пытался раствориться в воздухе.

– Сбавить тон? – Лианон вскинула брови. – Извольте пойти вон, милорд Сагерт! Я, леди Дэрвогелл, отказываюсь принимать вас в своем доме.

– Ритар спит, – осмелился вступить в диалог Кель.

– Я соберу его вещи, а вы возьмете ребенка на руки. Донесете, не рассыплетесь.

Герцог вскочил на ноги. Он смотрел на маленькую грозную женщину и никак не мог понять, что и где пошло не так?

– Я так и не осмелился предложить леди Дэрвогелл договор, – негромко произнес Кель и положил руку на сгиб локтя Сагерта, – о чем и пытался тебе сказать.

– Предлагаю начать разговор сначала, – кротко произнес герцог. – Леди Дэрвогелл, примите мои извинения, прошу вас. И у меня есть к вам предложение.

– После которого вы будете обращаться со мной как с вещью? – с интересом спросила Лиа. – Вот как сейчас. Вы ведь считали, что я уже согласилась, верно?

Герцог жестом приказал Келю уйти. Лианон только склонила голову набок. Бояться незваного гостя в собственном доме? Вот уж нет.

– Не в ту сторону направился, Кель. Поднимись наверх и собери детские вещи.

– Попробуйте поговорить без эмоций, – фыркнул воин.

– Пошел вон! – рявкнул Сагерт.

– Брат или племянник, – прищурившись, произнесла Лианон. – Слишком молод и неопытен, чтобы быть другом и соратником, и слишком фамильярное обращение, чтобы быть просто наемником.

– Племянник. Простите меня, госпожа кондитер! – Герцог опустился на одно колено. – Дело не в том, что я посчитал вас своей вещью. Просто я думал, что вы уже согласились, а значит, поддерживаете меня. А вы…

– А я не поняла, когда мой дом успел превратиться в проходной двор, – вздохнула Лиа. – Сядьте и расскажите мне, что вы удумали и почему именно я? И я вас прощаю. Возможно, я была немного груба, но вы мужчина и лорд – значит, виноваты чуть больше.

– Вы Дэрвогелл, – обезоруживающе улыбнулся Сагерт. – Ваш род никогда не был замечен в интригах.

– По нынешним меркам это не добродетель, – грустно улыбнулась Лиа. – Продолжайте.

– Вы стоите вне интриг и по рождению и по характеру. По целям в жизни. Я втянул вас в гущу событий и не могу позволить себе… Вам… Варг. Позвольте ухаживать за вами, госпожа, как за невестой? Позвольте ухаживать за вами и заключить помолвку? Фиктивную, я не осмелюсь ограничивать вашу свободу. Это защитит вас и Ритара.

– Вашего ребенка пытались убить, – заметила Лианон, – когда вы женились в прошлый раз. Не смотрите так, один поход на рынок – и все слухи становятся известны. Теперь захотят убрать меня. Вы уверены, что я этого хочу?

– Грамотно составленный договор сделает вашу смерть невыгодной для всех. – Сагерт вскинулся. – Вы не подумайте, это не сиюминутный порыв! Я продумал все задолго до встречи с вами. Просто те дамы, кому я хотел предложить подобное, не прошли проверку.

– В чем подвох?

– Только вы сможете разорвать помолвку, – серьезно произнес герцог. – А если вы погибнете, я не смогу ни с кем заключить брак. И наследование перейдет к сыну моего брата, а он, кстати, этого не хочет…

– А брат?

– Брат погиб на войне, – вздохнул Кэлтигерн.

– Ох, простите… Но тем не менее я должна подумать.

– Лианон, – вкрадчиво произнес герцог, – здесь не о чем думать. Я не мог предположить, что мои попытки облегчить жизнь сыну обойдутся вам так дорого. Тот, кто приходил вечером, – дурак. Старый напыщенный индюк, над которым потешается весь свет. Другие придут более подготовленными. И даже если мы сейчас уйдем – увы, вас не оставят в покое.

– Почему?! Что такого? У вас женщины разучились ладить с детьми?!

– Мой сын скатывался в истерику при виде чужих людей, – скупо бросил Сагерт. – Выл, зажмурившись. Он когда-то был очень озорным, но не
Страница 20 из 20

злым. Проказничал в меру. Слуги его очень любили, баловали. И после того как… После того как он выжил, моему отцу не пришло в голову ничего лучше, чем устроить праздник. Пригласить кучу гостей.

– Все узнали, – тихо предположила Лианон. – И слухи дошли до короля?

Герцог коротко кивнул.

– Меня призвали ко двору, прополоскали при малом совете, а после наедине. Есть определенные причины, прописанные в кодексе рода, по которым наследник не должен иметь каких-либо увечий или болезней. Мы хранители единственной Военной академии в королевстве. Вся наша династия – военные, никто не позволит хворому стать герцогом.

– Тогда нужно как можно скорее жениться на девушке, которая понравится именно вам.

– Но Ритар здоров! Я не понимаю, что с ним, но он здоров. Полностью. Это признал даже король, только поэтому я могу немного сопротивляться брачным играм.

– Что мешает жениться и оставить жену здесь, а самому уехать?

– Такой опыт у меня уже имеется. Чтобы в салонах обсуждали длину и вес моих рогов? – горько усмехнулся Сагерт. – Спасибо, они и так велики.

Тут Лианон сильнее сжала челюсть – задавать вопросы становилось опасно. Но удержать язык было неимоверно сложно.

– Значит, вы настолько мне доверяете, – наконец произнесла леди Дэрвогелл. – Готовы рискнуть? А если я меркантильна?

– Вы уже могли получить все и немного больше.

– Тем не менее. – Лиа смутилась, но храбро продолжила: – Оплатите пристройку к дому.

– Ха, ее оплатит мой племянник, – радостно отозвался герцог. – Мы поспорили, как быстро вам разонравится спать в гамаке. Я поставил на то, что, как умная женщина, вы поймете это с первой же ночи.

– Вы еще и пари заключать успеваете, – покачала головой Лианон.

– Я жертвую свой выигрыш на вашу пристройку, – наигранно возмутился герцог.

– И тем самым для вашего сына найдется место.

– Могу ли я спросить, отчего ваш дом находится в списке возможного имущества?

– Там есть имя?

– Нет, только адрес и характеристика строения. Так почему?

– У меня все под контролем, милорд.

– Просто я богат, – бесхитростно произнес Кэлтигерн.

– Я рада за вас, – кротко ответила Лиа. – Я пойду, еще немного понаслаждаюсь гамаком.

– Удобная вещь, просто спать в нем с непривычки тяжело. Так вы согласились?

– Пока да. Ухаживайте, герцог, – вздохнула Лианон, – ухаживайте.

Кель тихой мышкой проскользнул с лестницы. В руках у него была охапка детских вещичек. Едва услышав, что ему нужно вернуть все назад, он смог выразить одновременно и радость и обиду:

– А вы не могли как-то сразу это все решить?

– Как тебя на самом деле-то зовут, охранничек?

– Так и зовут – Кель, – фыркнул боец. – У нас вся семья на это имя отзывается.

– Я приду завтра. – Сагерт встал и коротко поклонился. – Какие цветы вы любите?

– Угадывайте, милорд, – вздохнула Лиа.

Она медленно поднималась по скрипучей лестнице, скользила кончиками пальцев по темным деревянным панелям и думала. Могла ли она отказаться? Могла. Возникла бы реальная угроза? Может, да, а может быть и нет. Так отчего же она согласилась? Неужели ей хочется посмотреть, как ухаживает герцог? Так ведь это все вранье. Или она хочет бросить пыль в глаза столичному люду?

Лианон остановилась и подавила желание побиться затылком о стену. Ведь в ее согласии было больше эмоций. Она хотела бросить им всем в лицо – кухарка, ставшая невестой завидного жениха, герцога. Господи, какая глупость.

Войдя в мансарду, Лиа не сдержала улыбки – маленький герцог свернулся в калачик, из которого торчал хвост игрушки-коняшки.

– Значит, во сне ты прекрасно управляешь ручками и ножками. – Леди Дэрвогелл прикусила губу и вздохнула. – Знаешь, не буду обещать, но я постараюсь понять, откуда все твои беды. Просто так. Просто потому, что твоя семья, малыш, попросив попить, залезает в душу.

Старая поговорка госпожи Крэгны заставила Лианон вспомнить про Шэдду. Конечно, глупо думать, что Сагерт не перетаскал в дом целителей всех рас, но у воинов сильное предубеждение перед орками.

Кое-как устроившись в гамаке, Лиа укрылась одеялом до самого носа. Предстоящее утро и ухаживания герцога начали ее беспокоить. Ведь если Сагерт окажется слишком галантен, им будет легко увлечься.

Проснулась леди от робкого поглаживания по ладони. Ритар подполз к ее гамаку, но дотянуться смог только до свесившейся вниз руки.

– Доброе утро, – пробормотала Лиа. – Сейчас будем завтракать.

Чудом не наступив на ребенка, она выпуталась из гамака. Вид мальчишки, самого обычного – встрепанные вихры, любопытный взгляд – поражал леди Дэрвогелл. Что-то было не так. Герцогские отпрыски и знатные дети вообще должны быть другими. Совсем другими. Ведь, к примеру, ее младший брат был совсем другим.

Лиа быстро умылась, сполоснула рот травяным настоем и переплела косу. Помогла умыться Ритару и подала мальчику свежую одежду. Ее принес Кель-младший.

Дедушка приготовил молочную кашу. Сразу после завтрака Кель и Ритар были отправлены в песочницу с заданием налепить не меньше десяти фигурок.

– Мальчонка-то странный, заметила? Чуть оживет и по сторонам – зырк! Будто ждет чего-то. – Дед Слав облизал ложку и поискал взглядом, куда ее положить.

Лианон подставила блюдце – она уже смирилась с некоторыми дедовыми привычками.

– Я не видела.

– Ты вокруг стола суетилась. Что тоже странно.

– Я с детства либо при кухне, либо у тетушки, – улыбнулась Лиа. – Кровь дает силу, но не воспитание. Если верить моей матушке, я худший отпрыск рода Дэрвогелл. Позор. Но мне это не мешает.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/natalya-samsonova/pomolvka-po-raschetu-yad-i-shokolad/?lfrom=279785000) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Сноски

1

Возможное имущество – имущество, под которое взят крупный залог либо купленное в долг. Список такого имущества желающие могут запросить у нотариуса и, если что-то пришлось по душе, оставить распоряжение, чтобы в случае продажи первыми узнать об этом.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Здесь представлен ознакомительный фрагмент книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста (ограничение правообладателя). Если книга вам понравилась, полный текст можно получить на сайте нашего партнера.