В Японии поступил на прилавки и вызвал большой ажиотаж новый роман Харуки Мураками. Его название в японском варианте переводится так: «Бесцветный Цукуру Тасаки и год его паломничества». Пока сюжет романа держится в секрете, но в издательстве «Эксмо» поговаривают
о параллели между известным «Норвежским лесом» и этой новой книгой.
В пятницу, 12 апреля, книжная лихорадка накрыла Японию: многочисленные фанаты Харуки Мураками получили возможность купить новый роман писателя и устремились в книжные магазины. Многие заказывали книгу заранее — только через Amazon, крупный книжный интернет-магазин, было сделано более 20 тыс. предварительных заказов. Первый тираж книги составил 1,5 млн. экземпляров, что для Японии является рекордным количеством. Но и этого оказалось недостаточно, поэтому под конец первого дня продаж издательство «Бунгэй сюндзю» объявило про допечатку в 100 тыс. книг.
Такой ажиотаж можно объяснить сумасшедшей популярностью Мураками в Японии и во всем мире. Тиражи предыдущих творений 64-х летнего писателя так же расходились моментально — буквально за одни сутки. К тому же, последняя его книга была опубликована целых три года назад, и читатели успели соскучиться по новинкам. Речь идет о популярном «1Q84», который только в родной стране писателя был распродан тиражом в 7 млн. копий.
Сам Мураками поделился, что новый роман заметно отличается от предыдущих его книг. Изначально он планировал только короткую историю, однако потом она разрослась сама собой в целый роман. То же самое произошло ранее с романом «Норвежский лес».
На русском языке «Бесцветного Цукуру Тасаки и год его паломничества» планируют издать в конце текущего года. В издательстве «Эксмо» сообщили, что на перевод с японского уйдет от шести до восьми месяцев. Это связано с тем, что переводчиков с японского не хватает и на них высокий спрос.
Источник: http://www.vesti.ru/doc.html?id=1075513
Буквально месяц назад, что называется «подсел» на книги Харуки Мураками. Через неделю «закипел» мозг. Слог, подача материала — твердая пятерка. Пишет ли он для обывателя? Честно сомневаюсь! Вообще его книги — это менталитет Японца, вроде бы все понятно, но он (менталитет) другой, а как результат и смысл становиться не понятным.
P.S. вот выйдет его очередной шедевр в «русском переводе», опять снесет крышу :) если честно, принципиально читать не буду. Тяжелый автор, для меня по крайней мере.